Чтение онлайн

на главную

Жанры

Аттические ночи. Книги I - X
Шрифт:
Глава 16

О том, что поэт Катулл употребил слово deprecor (умолять, упрашивать) несколько необычно, но надлежащим образом и в правильном значении; а также о смысле этого слова с примерами из древних писателей

(1) Однажды вечером, прогуливаясь по Ликею, [1464] мы пошутили и посмеялись над неким человеком, который с помощью упражнений, написанных наскоро, небрежным языком, надеялся [достичь] славы красноречия, не будучи знаком с правилами и <законами> [1465] латинской речи. (2) Ведь хотя в стихотворении Катулла глагол deprecor употреблен не вопреки учености, он, не ведая о том, назвал весьма слабыми приведенные ниже стихи, по всеобщему суждению, приятнейшие:

1464

106 Ликей — северо-восточный пригород Афин, где находился храм Аполлона Ликейского; в расположенном неподалеку от храма гимнасии преподавал Аристотель.

1465

107 Дополнение Гертца.

Лесбия дурно всегда, но твердит обо мне постоянно. Нет, пропади я совсем, если не любит меня. Признаки те же у нас: постоянно ее проклинаю (deprecor), Но пропади я совсем, если ее не люблю. [1466]

(3) Этот добрый

человек думал, что deprecor употреблено в этом отрывке так, как говорят в обыденной речи, то есть означает „очень сильно просить“ (valde precor), „умолять“ (ого), „смиренно молить“ (supplico), причем префикс „de“ служит для усиления и увеличения. [1467] (4) Если бы это было так, стихи, действительно, были бы посредственными. (5) Но здесь совершенно наоборот: ведь поскольку приставка de двусмысленна, она имеет двойственное <значение> [1468] в одном и том же слове. Действительно, так Катулл и использует deprecor: вместо detestor (ненавидеть, отрекаться), exsecror (проклинать), depello (гнать, отвращать), abominor (гнушаться); [1469] (6) но [это слово] имеет противоположное значение, когда Цицерон [в речи] „В защиту Публия Корнелия Суллы“ говорит следующее: „Сколь многим он вымолил (deprecatus) жизнь у [Луция] Суллы!“ [1470] (7) Также и отговаривая от [принятия] аграрного закона: „Если я в чем погрешу, то нет изображений [предков], которые стали бы просить (deprecentur) вас за меня“. [1471]

1466

108 Cat., 92. Пер. С. В. Шервинского.

1467

109 Ср.: Serv. Ad Verg. Aen., I, 106; Donat. Ad Ter. Eun., 331; Isid. Etym., X, 76.

1468

110 Конъектура Хозиуса.

1469

111 Ср.: Non. Р. 448.

1470

112 Cic. Pro Sulla, 72.

1471

113 Cic. De leg. agr., II, 100.

(8) Но не один Катулл использовал это слово таким образом. Книги наполнены [примерами] подобного значения этого слова, из которых ниже я привел один или два оказавшихся под рукой. (9) Квинт Энний в „Эрехтее“ употребил [это слово] в довольно близком [значении] к тому, как [его использовал] Катулл:

Я тот, кто ныне готовит им свободу своим несчастьем, Я своим горем рабство отвращаю (deprecor) от них; [1472]

[deprecor] означает здесь abigo (отгонять) и amolior (удалять, устранять) — по просьбе или каким-либо иным образом. (10)Так же Энний и в „Кресфонте“:

1472

114 V. 137 Vahlen. Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.

Поскольку жизнь свою щажу, то отвращаю (deprecer) смерть и от врага. [1473]

(11) Цицерон в шестой книге „О государстве“ написал так: „И это проявлялось тем сильнее еще и потому, что, хотя они как коллеги были в одинаковом положении, они не вызывали одинаковой ненависти, но даже любовь к Гракху смягчала (deprecabatur) ненависть к Клавдию“; [1474] здесь также не „очень просила“, но словно бы отвращала ненависть и защищалась от нее; греки в близком значении употребляют . [1475]

1473

115 V. 134 Vahlen.

1474

116 VI, 2, 2. В 169 г. до н. э. цензоры Гай Клавдий Пульхр и Тиберий Гракх, отец знаменитых братьев Гракхов, были обвинены в государственной измене в связи с их борьбой против злоупотреблений откупщиков. Оба они были оправданы.

1475

117 Греческий глагол засвидетельствован в нескольких значениях, из которых основные: 1. умолять, упрашивать; 2. избегать, отказываться.

(12) Сходным образом использует Цицерон это слово [в речи] „В защиту Авла Цецины“: „Что делать с таким человеком? Разве нельзя иногда допустить, чтобы ненависть к столь невероятной бессовестности извинялась (deprecetur) оправданием невероятной глупости?“. [1476] (13) Также и в первой [1477] [речи] второй сессии против Гая Верреса: [1478] „Но что же теперь делать Гортензию? [1479] Не отвратить (deprecetur) ли преступления, [совершенные из-за] алчности, похвалами воздержанности? Но он защищает человека невероятно порочного, совершенно развратного, негоднейшего“. [1480] Следовательно, Катулл говорит, что ведет себя так же, как Лесбия, поскольку он и бранил ее на людях, и отвергал, и отказывался от нее, и постоянно проклинал, и все же всей душой любил ее.

1476

118 Cic. Pro Caec., 30.

1477

119 Ошибка. На самом деле цитируется вторая речь второй сессии — "О сицилийской претуре".

1478

120 Гай Веррес — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 1.

1479

121 Квинт Гортензий Гортал — см. комм. к Noct. Att., I, 5, 2. В процессе против Верреса Гортензий должен был выступить как его защитник, но после успеха обвинительной речи Цицерона во время первой сессии отказался его защищать.

1480

122 Cic. In Verr., II, 2,192.

Глава 17

Кто первый из всех создал общественную библиотеку, и сколько книг было в публичной библиотеке в Афинах до персидского разгрома

(1) Говорят, первым постановил в Афинах открыто выставить для чтения сочинения свободных наук тиран Писистрат. [1481]

В дальнейшем сами афиняне еще более заботливо и тщательно увеличили [это собрание], однако затем все это множество книг Ксеркс, захватив Афины и предав огню весь город, кроме акрополя, похитил и увез в Персию. [1482] (2) Затем, много времени спустя, царь Селевк, по прозвищу Никатор, [1483] позаботился о том, чтобы все эти книги были возвращены в Афины.

1481

123 Писистрат (ок. 600–528 гг. до н. э.) — афинский тиран, трижды приходивший к власти, начиная с 560 г. до н. э. Он уделял большое внимание благоустройству Афин и развитию культуры (при Писистрате был отредактирован и записан гомеровский эпос). О библиотеке Писистрата см.: Suet., fr. 102 Reiffer.; Isid. Etym., VI, 3, 3.

1482

124 Афины, покинутые жителями, были разграблены и сожжены персидскими войсками в 480 г. до н. э.

1483

125 В оригинале — Никанор (Nicanor), но это, конечно, ошибка. Речь идет о Селевке I Никаторе (358–280 гг. до н. э.), полководце Александра Македонского, ставшем после его смерти правителем Сирии; Никанор — один из адмиралов Александра.

(3) Впоследствии в Египте царями Птолемеями было собрано и изготовлено огромное количество книг — около семисот тысяч томов; но все они сгорели во время Первой Александрийской войны — не сами по себе и не из-за умышленных действий, но случайно были сожжены солдатами вспомогательных войск. [1484]

Книга VIII [1485]

Глава 1

Правильно ли или с ошибкой говорят hesterna noclu (вчерашней ночью), [1486] и каково мнение грамматиков насчет этого выражения; а также о том, что децемвиры в „Двенадцати таблицах“ [1487] написали nох (ночь) вместо noctu (ночью) [1488]

1484

126 В 48 г. до н. э. во время Александрийской войны (48–47 гг. до н. э.), которую Цезарь вел с восставшими жителями столицы Египта, им был отдан приказ поджечь стоящий в гавани военный флот и портовые сооружения, чтобы они не попали в руки врагов. Огонь перекинулся на город, и значительная часть библиотеки была уничтожена пожаром. Однако Александрийская библиотека продолжала существовать и после этого, и окончательно была уничтожена в период ожесточенной борьбы между язычниками и христианами, которые в 391 г. разрушили храм Сераписа, где находилась библиотека.

1485

1 От восьмой книги сохранились только названия глав.

1486

2 Noctu изначально представляло собой несохранившуюся в латинском языке исторического времени форму местного падежа (Locativus) и ко времени Геллия давно превратилось в застывшую наречную форму.

1487

3 Децемвиры — коллегия из десяти человек, избранная в 452 г. до н. э. для составления письменного свода законов. Итогом ее деятельности стало создание "Законов Двенадцати таблиц" — древнейшего свода римских законов.

1488

4 XII Tab. VIII, 12. Эту главу, без сомнения, частично воспроизводит Макробий (Sat., I, 4, 17), приводящий примеры употребления ранними авторами noctu как падежной формы. Так, Квинт Энний, по его словам, говорит hac noctu (этой ночью) и qua noctu (в которую ночь), Клавдий Квадригарий — multa noctu (поздней ночью). Макробий также приводит пример употребления nох в качестве наречной формы вместо noctu в "Законах Двенадцати таблиц". Сервий в комментариях к "Энеиде" Вергилия (Ad X, 224) говорит об употреблении формы именительного падежа nох вместо формы аблятива nocte (ночью) у Луцилия (V. 127 Маrх).

Глава 2

Что за десять слов, хотя и употребляемых у греков, [но на деле] являющихся подложными и варварскими, сообщил мне Фаворин; [1489] и какие [слова] в таком же количестве, совершенно не латинские и не встречающиеся в древних книгах, притом что [они находятся] в обыкновенном и общем употреблении у говорящих на латыни, услышал он от меня

Глава 3

Каким образом и сколь сурово выбранил в нашем присутствии философ Перегрин [1490] римского юношу из всаднической семьи, небрежно стоящего перед ним и постоянно зевающего

1489

5 Фаворин — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 27.

1490

6 Перегрин по прозвищу Протей (II в. н. э.) — философ-киник, примкнувший затем к одной из христианских общин. Именно этот Протей является главным героем памфлета Лукиана "О смерти Перегрина", где он представлен тщеславным и ничтожным человеком, совершающим на Олимпийских играх самосожжение, чтобы привлечь внимание к своей персоне (осень 169 г. н. э.). В то же время Авл Геллий рисует совершенно другой образ Перегрина — образ серьезного и уравновешенного философа (Noct. Att., VIII, 3; XII, 11).

<Он заметил, что тот постоянно зевает, и увидел совершенно изнеженные мечтания его души и тела>. [1491]

Глава 4

О том, что прославленный историк Геродот ошибочно утверждал, что сосна (pinus) — единственное из всех деревьев, которое, будучи срублено, никогда вновь не дает побега из тех же самых корней; [1492] а также о том, что [говоря] о дождевой воде и снеге, [1493] он недостаточно исследованный предмет представил как достоверно известный [1494]

1491

7 Фразу приводит Ноний (Р. 175, 1. 7).

1492

8 Her., VI, 37. Ср.: Theophr. Hist, plant., III, 9, 5.

1493

9 Her., II, 22.

1494

10 Геродот, критикуя гипотезу философа Анаксагора, согласно которой ежегодные разливы Нила объясняются таянием снегов, в частности утверждает, что после выпадения снега в течение пяти дней непременно должен идти дождь.

Глава 5

Что означают слова Вергилия „caelum stare pulvere“ (небо наполнено пылью) [1495] и Луцилия [1496] „pectus sentibus stare“ (грудь полна чувств) [1497]

Глава 6

[О том, что], когда после [пережитых] обид возвращаются к дружбе, то взаимные жалобы крайне малополезны, причем на эту тему приводится речь Тавра [1498] и слова, взятые из книги Теофраста; [1499] а также прибавлено, что Марк Цицерон думая о любви, проявляющей себя в дружбе (de amore amicitlae), в его собственных выражениях [1500]

1495

11 Verg. Aen., XII. 407.

1496

12 Луцилий — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 19.

1497

13 V. 213 Маrх. Исходное значение глагола stare — стоять. Об употреблении этого слова в значении, приведенном Геллием, см.: Serv. Ad Verg. Aen., XII, 407: "stare означает "быть полным, наполненным"", а также: Serv. Ad Verg. Aen., I, 646; II, 333; Ad Verg. Buс. VII, 53; Donat. Ad Ter. Andr., 701; Schol. ad Lucan., II, 103; Porph. Ad Hor. Carm., I, 9, 1. Приведенный Геллием пример из Луцилия цитирует также Ионий (Р. 628).

1498

14 Тавр — см. комм. к Noct. Att., I, 9, 8.

1499

15 Теофраст — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 10.

1500

16 Ср.: Hieron. Os., III, Prol. Другое сопоставление рассуждений о дружбе, основанное на сравнении трудов Цицерона и Теофраста см.: Noct. Att., I, 3, 10.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость