Аттические ночи
Шрифт:
(Вот день шестой, как ничего не делал: а на четвертый
(diequarte) я умру от голода). {187}
{187 V. 77 Ribbeck.}
(6) Вспомнилось также и следующее из второй книги "Истории" Целия: "Если ты пожелаешь дать мне конницу и сам последуешь за мной с другим войском, то я позабочусь, чтобы на пятый день (diequinti) в Риме на Капитолии тебе приготовили обед". {188} (7) А и рассказ, и это слово Целий взял из <четвертой [книги]> {189} "Начал" Марка Катона, где написано так: "Поэтому начальник конницы убеждал предводителя карфагенян: "Пошли со мной на Рим конницу; на пятый день тебе будет приготовлен обед на Капитолии"". {190}
{188 Fr. 25 Peter.}
{189 Дополняет Гертц.}
{190 Fr. 86 Peter. Это знаменитые слова Магарбала, одного из полководцев Ганнибала, призывавшего своего главнокомандующего после битвы при Каннах
(8) Я читал последний слог этого слова написанным как через "е", так и через "i", ведь у древних, доподлинно, было обыкновение использовать эти буквы, по большей части, безразлично, как, например, по-разному произносили: praefiscine и praefiscini (не сглазить бы), proclivi и proclive (под гору) и также многие другие [слова] такого рода; таким же образом diepristini, что означало die pristino (вчера, в прошлый день), то есть в предшествующий [день], что обычно произносят [как] pridie, перевернув порядок сочетания [слов], как будто [говорится] pristino die. Подобным образом также произносилось diecrastini (завтра), то есть crastino die (в завтрашний день). (9) И священнослужители римского народа, назначая [что-либо] на послезавтра, говорят: "die perendini". (10) Но как многие [говорят] "die pristini", так Марк Катон в речи "Против Фурия" сказал "die proximi", {191} а Гней Маций, {192} человек весьма ученый, в "Мимиябмах" употребил <die> {193} quarto вместо того, что мы называем nudius quartus (третьего дня, то есть позавчера) в следующих стихах: {194}
{191 Fr. 105 Malc. Вместо обычного die proximo.}
{192 Гней Маций — см. комм, к Noct. Att., VII, 6, 5.}
{193 Издательская вставка.}
{194 Fr. 11 Morel.}
Недавно, третьего дня (die quarto), как я припоминаю,
и точно,
Он разбил единственный в доме кувшин для воды.
Итак, [между этими выражениями] будет то различие, что die quarto мы говорим о прошлом, a diequarte о будущем. {195}
{195 Ср.: Non. P. 708.}
Глава 25
Названия метательных снарядов, копий и мечей, а также здесь же наименования кораблей, встречающиеся в книгах древних
(1) Как-то мы ехали в повозке, и вздумалось нам перебрать [по памяти] названия метательных снарядов, копий и мечей, описанных в древних повестях, {196} а также виды и имена кораблей, чтобы посторонним вздором не занимать праздный и пребывающий в бездействии ум. (2) Итак, те, что тогда [мне] вспомнились, суть следующие: {197} hasta (копье), pilum (метательное копье), {198} phalarica (фаларика), {199} semiphalarica (полу-фаларика, т. е. небольшая фаларика), soliferrea (метательные копья, сделанные целиком из железа), gaesa (гезы), {200} lancea (легкое метательное копье с ремнем посредине), {201} spari (копья с загнутым в форме рыболовного крючка наконечником), {202} rumices (род метательного оружия, подобный галльскому спару), {203} trifaces (копья длиной в три локтя, выбрасывавшиеся из катапульты), {204} tragulae (метательные копья с ремнем), {205} frameae (фрамеи - копья германцев с узким и коротким наконечником, пригодные и для дальнего, и для рукопашного боя), {206} mesanculae (метательные копья с ремнем посередине), cateia (метательная палица, утыканная гвоздями, у германцев и галлов, которую после броска можно было вернуть с помощью привязанных к ней ремней), {207} rumpiae, {208} scorpii (скорпионы - род плети с железным утяжелителем на конце), {209} sibones (охотничьи копья), {210} sidles (широкие наконечники копий), {211} veruta (метательное копье, более маленькое и более легкое, чем пилум), {212} enses (обоюдоострые мечи для рубки), sicae (род кривого ножа или сабли фракийско-иллирийского происхождения), {213} machaerae (кинжалы), {214} spathae (спафы - широкие обоюдоострые мечи), {215} lingulae, {216} pugiones (прямые обоюдоострые кинжалы или сабли), clunacula (ножи для закалывания животных).
{196 Ср.: Non. P. 886-893; Isid. Etym., XVIII, 5 ss.}
{197 Геллий приводит названия то в форме единственного числа, то в форме множественного без разбора, видимо, так, как они были употреблены в использованных им текстах.}
{198 Гаста и пилум — наиболее общие наименования. Hasta, изначально бывшая основным оружие римской фаланги, представляла собой тяжелое копье, предназначенное прежде всего для удара. От слова hasta получил свое название и первый ряд римской фаланги — гастаты. Со временем гаста была вытеснена более легким пилумом,
{199 Название произведено от слова fala, обозначающего деревянную осадную башню, на которой устанавливали метательные машины (Fest. Р. 78, 1. 20). Внешний вид фаларики описывает Вегеций: «Фаларика похожа на копье и снабжена крепким железным наконечником; между трубкой наконечника и древком она покрыта серой, асфальтом, смолой и обмотана паклей, пропитанной маслом, которое называется зажигательным (т. е. нефть)» (II, 15). Фаларикой называли также легкое копье, бросаемое рукой (Liv., XXXIV, 14, 11; Verg. Aen., IX, 705-706).}
{200 Гез — тяжелое галльское копье (grave jaculum (Fest. P. 99)), использовавшееся, как кажется, исключительно для метания (Caes. De bell, gall., III, 4, 1). Особенность использования этого оружия состояла в том, что воин был вооружен двумя гезами (Liv., IX, 36, 6; Verg. Aen., VIII, 661-662).}
{201 Копье, по всей видимости, испанского происхождения (см.: Gell. Noct. Att., XV, 30, 7).}
{202 Sparus использовался как специальное охотничье копье у сельского населения (Verg. Aen., XI, 682), однако он мог быть использован и на войне. Согласно Непоту, Эпаминонд был убит именно спаром (Ераm., 9; у прочих авторов, описывающих смерть Эпаминонда, он поражен гастой).}
{203 Fest. Р. 333, I. 1.}
{204 Fest. Р. 504, I. 14.}
{205 «Род метательного оружия, названного так, потому что, вонзившись в щит, оно тащится (trahatur) [за ним]» (Fest. Р. 505, I. 6).}
{206 Тас. Germ., 6.}
{207 Ps.-Serv. Ad Verg. Aen., VII, 741.}
{208 См. ниже, § 4.}
{209 Скорпионами именовались прежде всего различные осадные орудия, а также прилагающиеся к ним снаряды.}
{210 Это оружие, по всей видимости, иллирийского происхождения.}
{211 Fest. Р. 453, I. 20.}
{212 Veg., II, 15.}
{213 Aen. Ann., 504 Vahlen; Juven., VIII, 201.}
{214 Название представляет собой латинскую транскрипцию греческого слова ; так могли называться весьма различные виды оружия, от короткого меча до небольшого ножа.}
{215 Во время Тацита спафами были вооружены воины вспомогательных войск (Тас. Ann., XII, 35). В эпоху Поздней империи спафа стала одним из главных видов оружия, вытеснив гладиус.}
{216 См. ниже, § 3.}
(3) Относительно lingula, поскольку это [название] менее употребительно, следует, я полагаю, разъяснить, что lingula древние называли продолговатый меч, сделанный в виде языка (lingua), который упоминает Невий {217} в Трагедии "Гесиона". Я привожу стих Невия:
{217 Гней Невий — см. комм к Noct. Att., I, 22, 19.}
Sine me gerere morem videar lingua, verum lingula.
(Чтобы не казалось, что я угождаю себе языком (lingua),
а не мечом (lingula)). {218}
{218 V. 1 Ribbeck.}
(4) Rumpia также - род метательного снаряда у фракийского народа, и встречается это слово в четырнадцатой [книге] "Анналов" Квинта Энния. {219} (5) А названия кораблей, которые мы тогда смогли припомнить, {220} суть следующие: gauli (финикийские транспортные суда), {221} corbitae (большие тяжелые грузовые суда), {222} caudicae (небольшие гребные суда, плававшие по Тибру и доставлявшие грузы в Рим и прочие латинские города), {223} longae (длинные, то есть военные в отличие от торговых судов с круглым кузовом), hippagines (суда для перевозки лошадей), {224} cercuri (быстроходные военные корабли), {225} celoces или, как их называют греки, (небольшие быстроходные суда с одной скамьей для гребцов), {226} lembi (легкие остроконечные многовесельные суда), {227} oriae (небольшие рыбачьи суда), {228} lenunculi (рыбацкие суда), {229} actuariae (легкие суда), которые греки именуют или , {230} prosumiae или geseoretae, или oriolae (род небольшого разведывательного корабля), {231} stlattae (вид корабля, чьи размеры больше в ширину, чем в высоту, названного так из-за своей ширины (a latitudine)), {232} scaphae (лодки), {233} pontones (большие плоскодонные суда, понтоны), {234} vectoriae (транспортные), {235} mydia, {236} phaseli (легкие быстроходные суда), {237} parones (легкие суда), {238} myoparones (легкие каперские суда), {239} lintres (челноки), caupuli (небольшие суда), {240} camarae (легкие понтийские суда с надстроенной палубой для защиты от высоких волн), {241} placidae (плоскодонные суда), {242} cydarum (кидар), ratariae (плоты), {243} catascopium (дозорное судно, разведывательный корабль). {244}