Авантюрист. Калифорния
Шрифт:
— Задавайте, конечно.
— А как мне быть с Марией Мануэлой? Мне её привлекать?
А вот это вопрос вопросов. Я люблю её и хочу, чтобы она была в безопасности, а опасность для неё есть. Мария Мануэла не болела корью и может заразиться, как и все остальные.
Но, к сожалению, или к счастью у моей красавицы жены настоящий талант, она будет очень хорошим врачом, одним из лучших в мире, сейчас я это вижу. Да еще к тому же она бесстрашная. Те события в Акапулько это хорошо показали.
Я могу ей запретить помогать мэтру Аменабару в обследовании вновь прибывших,
— Ну что ж, Николай Петрович, припасы для Новоархангельска погружены, уголь мы на корабль погрузили, — правда, оставшиеся два остались без топлива, но тут уж ничего не поделаешь, — Плетнев вас с ветерком доставит до места.
— Надеюсь на это мистер Гамильтон. И мне интересно, обгонит ли ваша «Селия» мою «Юнону», шхуна то четыре дня назад ушла.
— Пари, Николай Петрович?
— Николя, не спорь, проиграешь, — кричит Иван Петрович, но Резанов азартен.
— Пари, мистер Гамильтон. Не верю я в ваши машины.
— И на что мы спорим?
— Давайте так, если выиграю я, то вы снаряжаете еще один такой же корабль с провизией, за свой счет.
— А если я?
— То тогда ваша «Селия» вернется сюда с грузом угля. Мы его добываем для отопления.
— Отлично! Идёт!
Мы пожали друг другу руки и Резанов с Плетневым сели в шлюпку, которая доставила их на борт «Селии»…
Подумав, мы всё-таки переиначили наш план. «Юнона» ушла к берегам Аляски груженая провиантом, «Селия» пошла как дополнение. Правда, когда флейт достигнет Новоархангельска, уже шхуна станет добавкой.
Всего на борт «Селии» мы погрузили следующее: две с половиной тысячи пудов пшеницы, пятьсот пудов ячменя, семьсот пудов бобовых и пять пудов еще неведомой для русского картошки. Учет велся именно в пудах, так русским было привычнее, мы же для них всё это грузили.
Если я правильно понимаю, всех этих запасов должно хватит Баранову и его людям как минимум на год. За который мы еще пару раз туда сходим. Я может быть, и сам как-нибудь прогуляюсь до Аляски, надо же воочию посмотреть, что к чему там.
Но это точно не дело ближайших шести месяцев. Сейчас, кроме вакцинации всех и вся от оспы, профилактики кори, есть еще кое-что нам нужно как можно скорее.
Возвести два, хотя бы деревянных форта, один на северном берегу, а другой на южном берегу пролива. В качестве вооружения будут использованы пушки с «Флориды», которую мы решили использовать как плавучий склад.
Эти форты должны обеспечить достаточно надёжную защиту залива от прорыва нежелательных гостей. Маловероятное, но все-таки возможное событие и мы должны быть к нему готовы. Фултон вернулся к демонтажу машину, и скоро у нас должна была появиться лесопилка. С её помощью строительство пойдёт быстрее.
К сожалению, этим планам было не суждено сбыться в намеченные сроки. Через три дня после ухода флейта, а именно седьмого июня тысяча восемьсот шестого года, у нас началась эпидемия кори. И одной из первых заболевших стала моя жена, Мария Мануэла.
Глава 3
Двадцать первое июня тысяча восемьсот шестого года, Миссия Долорес, Верхняя Калифорния.
— Доброе утро, дорогая.
— Доброе утро, ты опять всю ночь не спал?
— Что делать, больных много, а врачей наоборот всего трое. Ночью была моя смена.
— Еще и я тебя подвела.
— Чем же?
— Заболела.
— Не говори глупости. В этом нет твоей вины. Корью очень легко заразиться. А теперь пей, — я беру только что принесенный кувшин с отваром и наливаю целую кружку.
— Не хочу, надоел он мне, — Мария нарочито надула губки, получилось забавно, но мне не до смеха.
— Вот сейчас ты меня подводишь. Пей давай. Я уже говорил, сейчас тебе надо пить не меньше галлона жидкости, а лучше даже больше.
— А почему нельзя просто воды?
— И это я уже говорил. Это отвар из трав, который помогает тебе справится с болезнью. Он не устраняет причину, но помогает бороться с симптомами.
— Эх, ну хорошо, давай сюда.
Не знаю, что там может не нравиться, вкус и запах вполне себе ничего, но у каждого свои предпочтения.
Мария Мануэла выпила большую кружку отвара, и я подал её тарелку с завтраком. Аппетит у неё появился, это хорошо, совсем скоро она поправится.
— Ты сейчас пойдёшь отдыхать? — спросила она, прежде чем приняться за еду.
— Конечно, я же не железный, — соврал я жене. Нет у меня времени для отдыха, совсем нет. Сотни людей от меня зависят.
Мэтр Абенамар, на наше счастье он, как и я переболел этой гадостью в детстве и имел иммунитет, приступил к выполнению моей просьбы и тут же выявил второй случай кори. Он думал, что это первый, но когда онпришёл с этой новостью ко мне, то узнал что это уже второй больной. Первым была Мария Мануэла.
Она проснулась посреди ночи от того что у неё жар, и нет бы сразу разбудить меня! Нет, она решила подождать утра, «ведь ты так устаёшь и я решила тебя не будить», зла не хватает! Странный и глупый поступок умной женщины, надеюсь, что в будущем этого больше не повторится.
Так или иначе, когда я проснулся, Мария сообщила что у нее температура. Я еще раз померил, да почти тридцать восемь,
— Открой рот, — так и есть пятна Бельского-Филатова-Коплика, хорошо различимые и не оставляющие сомнений. Это корь, — ты заразилась корью. Немедленно в постель, теперь тебе нельзя с людьми контактировать, по меньшей мере, две недели.
— Что теперь будет?
— К сожалению, прямо сейчас у меня нет лекарства. Та сыворотка которой я пользовался на английском судне изготавливается из крови заболевших, но уже выздоравливающих людей, — сказал я имея ввиду свое подобие сыворотки Дегквица. Поэтому скорее, что я буду брать кровь у тебя, чтобы помочь другим, как бы ни ужасно это ни звучало, но это так. Других лекарств нет, но симптомы я постараюсь облегчить, ты только лежи.