Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)
Шрифт:
Еще одно обстоятельство крайне удивило графа: с тех пор как он был заключен в тюрьму, комендант никогда не требовал его к себе, а, напротив, всегда сам приходил к нему. Еще больше он удивился, когда Ла Гренад сказал, чтобы он уложил вещи в сундук и запер его на ключ.
– Но для чего эти нелепые предосторожности? – спросил граф.
– Всякое может случиться, – лукаво ответил тюремщик, – предосторожности никогда не помешают. На вашем месте я надел бы шляпу и взял плащ.
< image l:href="#"/>Солдат
– Шляпу-то я возьму, – засмеялся молодой человек, – а плащ к чему? Я не боюсь простудиться по дороге из тюрьмы до комнаты коменданта.
– Вы не хотите взять свой плащ?
– Конечно нет.
– Ну так его возьму я. Сами увидите, он вам понадобится.
Молодой человек молча пожал плечами и вышел. Тюремщик даже не потрудился затворить за ним дверь.
Майор ждал своего пленника, большими шагами расхаживая по комнате. Ла Гренад ввел графа, положил его плащ на стул и вышел.
– А-а! – рассмеялся майор. – Я вижу, вы обо всем догадались.
– О чем же я догадался, позвольте вас спросить, господин комендант?
– Ведь вы оделись по-дорожному?
– Это дурак Ла Гренад, не знаю почему, заставил меня надеть шляпу и непременно захотел принести сюда мой плащ.
– Он был прав.
– Почему?
– Граф, имею честь сообщить: вы свободны.
– Я свободен! – вскричал граф, побледнев от волнения.
– Король соблаговолил подписать приказ о вашем освобождении. Я получил его по приезде в Антиб.
– Наконец-то! – воскликнул граф. – Можете вы показать мне этот приказ?
– Извините, граф, но это запрещено.
– Почему же?
– Таков общий порядок.
– Хорошо, я не настаиваю. Но можете ли вы, по крайней мере, сказать мне, по чьей просьбе возвращена мне свобода?
– Не вижу к этому никаких препятствий. Вы освобождены по просьбе герцога де Бельгарда.
– Милый герцог – истинный друг! – с волнением вскричал граф.
Майор с величайшим хладнокровием подал графу перо и указал на пустое место в какой-то книге:
– Угодно вам подписать?
Граф быстро пробежал глазами свидетельство о том, что с ним хорошо обращались во время его заключения, и подписал.
– Теперь, – сказал он, – так как я свободен… ведь я свободен, не правда ли?
– Как воздух.
– Стало быть, я могу уйти! Мне кажется, эти мрачные стены меня душат. Я вздохну свободно только тогда, когда почувствую себя на воле.
– Понимаю вас. Я все подготовил, мы отправимся, когда вам будет угодно.
– Мы? – удивленно спросил граф.
– Да, граф, я поеду вместе с вами.
– Зачем?
– Чтобы оказать вам честь.
– Хорошо, – сказал граф с удивлением, – поедем вместе, но у меня здесь кое-какие вещи…
– Они уже отправлены. Идемте.
Майор взял свой саквояж и вышел в сопровождении графа.
– Я ведь вам говорил, что вам понадобится плащ, – сказал, кланяясь, Ла Гренад, когда де Бармон проходил мимо него. – Счастливого пути и успеха!
Майор и граф шли к берегу. Однако одно обстоятельство заставило графа нахмуриться: он заметил печаль на лице солдат и офицеров, наблюдавших за его отъездом. Они перешептывались между собой, указывая на него пальцем. Время от времени он украдкой посматривал на майора, тот казался спокойным и даже улыбался. Наконец они дошли до пристани. Майор посторонился, чтобы пропустить графа, и сел за ним в шлюпку.
Во время переезда с берега на люгер граф и майор молчали. Наконец они поднялись по трапу на палубу. Паруса были немедленно распущены, и люгер полетел по волнам.
– А-а! – вскричал де Бармон, заметив Мигеля Баска. – Раз ты здесь, я точно спасен!
– Надеюсь, – весело отвечал тот, – но пожалуйте, граф, мы должны переговорить.
Они спустились в каюту в сопровождении майора.
– Теперь мы можем говорить… Нам надо рассчитаться.
– Рассчитаться? – с удивлением переспросил граф де Бармон.
– Да. Начнем по порядку. Вы обещали майору пятьдесят тысяч?
– Обещал.
– И позволяете мне их отдать?
– Конечно!
– Хорошо, он получит их. Вы сдержали ваше обещание, – обратился Мигель к майору, – а мы так же честно сдержим наше. Вот, я возвращаю вам ваш брильянт. Деньги я сейчас вам отдам. Кажется, вы так же, как и мы, не желаете возвращаться во Францию.
– Совершенно не желаю, – отвечал майор, радуясь, что ему вернули брильянт.
– Где вы предпочитаете высадиться? Нравится ли вам Англия? Или вы предпочитаете Италию?
– Право, не знаю.
– Быть может, Испания? Мне все равно.
– Почему же не Португалия?
– Хорошо, мы оставим вас в Португалии.
Граф со все возрастающим удивлением слушал этот непонятный для него разговор.
– Что это значит? – спросил он наконец.
– Это значит, капитан, – ответил Мигель Баск, – что король вашего помилования не подписывал, вы пленник и, вероятно, остались бы в заключении на всю жизнь, если бы, к счастью, комендант не согласился освободить вас.
– Комендант! – вскричал граф, делая шаг к майору.
– Не спешите благодарить коменданта, – заметил Мигель Баск, – подождите, пока он вам не расскажет, как все случилось и каким образом он вынужден был освободить вас, хотя, быть может, предпочел бы не делать этого.
– Так говорите же! – Граф в гневе топнул ногой. – Объясните мне, наконец, что происходит! Я ничего не понимаю, слышите вы меня?!
– Он все расскажет вам, капитан. Просто он боится последствий своих признаний, поэтому и не решается начать.