Айриш-бой для сицилийца
Шрифт:
– Я точно умру за этим столом, но совершенно счастливым, – пообещал Томас, отвлекшись от рассказа, весьма интересного, но и поразительного, и переключил внимание на десерт.
Когда с десертом было покончено, Энди с удивлением обнаружил, что на лице у Тома едва ли не экстаз.
– Ты выглядишь так, словно у тебя был секс с твоим семифреддо, – прокомментировал он.
– Ты тоже говоришь, что думаешь, – щеки Томаса вновь мгновенно стали пунцовыми. – Десерт был очень вкусный, я этого
– Да-да, я помню, ферма в Ирландии, ничего слаще моркови, – кивнул Энди. – Теперь у тебя новая жизнь. Привыкнешь, думаю, довольно скоро.
– Были вещи и слаще морковки, но не часто, – Томас поджал губы, вновь уязвленный такими словами. – Не у всех есть возможность питаться сытно и разнообразно. Давай закругляться. Я хотел бы поблагодарить твоих тетушек.
– Поверь, я знаю, что такое, когда ты только вспоминаешь о вкусной еде, – ответил Энди. – Я к тому, чтобы ты не циклился на прошлом.
Тетушки появились, не успел Том их помянуть.
– Ну как, все понравилось? – спрашивали они в основном Тома, зная, что Энди к ним не ходил бы, будь у них невкусно.
– Дамы, это был лучший ужин за последние… лет десять, – прикинул он, не желая оскорблять память мамы, которая старалась кормить их вкусно и разнообразно, даже при скудном выборе продуктов. – Спасибо вам.
– На здоровье, carino, приходи к нам почаще, надо нарастить мяса на эти косточки, – сказала тетя Джованна, потрепав его по волосам.
И хотя Томас знал, что не посмеет пользоваться их гостеприимством, он поблагодарил за приглашение.
– Что такое carino? – спросил он Энди, когда они сели в машину.
– Милый, – ответил Энди. – Мои тетушки считают тебя милым.
– Они тоже очень carino, – улыбнулся Томас, стараясь запоминать слова, которые узнал сегодня – вдруг пригодится когда-то.
– Carini, или carina, если говоришь об одной из них, – поправил его Энди. – Решил выучить итальянский и влиться в ряды cosa nostra?
– Carini или carina, – послушно повторил Томас и замотал головой. – Бог с тобой. Просто, мама говорила, что никакие знания не бывают лишними. А мафия… ну в моем случае, это скорее со свиным рылом в калашный ряд.
– Тут речь не о рылах, а о пользе для предприятия, – ответил Энди, заводя мотор. – Поехали в клуб, еще весь вечер впереди.
– Тебе виднее, – признал Томас, все равно далекий от этого.
6.
Этим вечером его номера в программе не было, но, стоило им с Энди войти в клуб, и публика, которой он успел полюбиться, потребовала его на сцену.
– Можешь идти прямо так, для песни сойдет, – сказал
– Это много для чего сойдет, – не мог не заметить Томас и поспешил на сцену, надеясь, что не налажает из-за того, что выступление незапланированное. Но интерес публики ему льстил, конечно.
А после выступления его поймала чуть пьяненькая от шампанского Китти.
– Тоооомми, – протянула она. – Смотрю, ты стал настоящим денди, это Энди тебя приодел? – сразу догадалась она.
– Да, возил в какое-то итальянское ателье, – Томас и не думал скрывать этого. – Красиво, правда?
Что и говорить, ему нравилось, как он выглядит.
– Роскошно, – кивнула она, погладив его по плечам. – Совсем другой вид.
– Спасибо, – улыбнулся Томас. – А ты что отмечаешь? – деликатно поинтересовался он, обратив, конечно, внимание на ее состояние подпития.
– Мне в очередной раз предложили стать содержанкой, – улыбнулась она, хлопая ресницами.
– Содержанкой? – переспросил Томас.
Все же его иногда шокировали нравы местного общества, но Китти осуждать он не мог в силу собственного к ней расположения.
– И ты согласилась?
– Нет, условия были сильно так себе, – покачала головой Китти. – Все жду какого-нибудь европейского принца… или графа. Ну, кого-нибудь утонченного, знаешь?
Мысли о том, что Китти сама слишком уж простовата, да и глуповата для кого-то уровня графа, Томас, разумеется, оставил при себе.
– Ты непременно найдешь самого лучшего человека, – пообещал он, сжав ее ручки.
– Ты такой славный, – улыбнулась она. – Не забудь, завтра мы идем на парад. Так что не проспи!
– Ни за что в жизни, – рассмеялся он. – Где и во сколько будем встречаться?
– Я дам тебе адрес, заедешь за мной? – спросила Китти. – И вместе пойдем.
– Конечно! – закивал Томас и, понимая, что Китти – девушка, привыкшая к особому обхождению, поспешил к Энди, чтобы узнать, можно ли как-то заказать такси.
– Заказать такси? – переспросил Энди. – На парад Мэйсис?
– Нет, заехать за Китти утром, – пояснил Томас. – Она попросила.
– Напомни, где ты живешь? – спросил Энди.
– В Джерси, – ответил Томас.
Он так и не стал переезжать пока из того общежития, в которое перебрался с началом работы в прачечной, там его пока все более чем устраивало.
– Не думал перебраться поближе? В Маленькую Италию? – спросил Энди.
– А где это? – спросил Томас. Хотя он и жил в Нью-Йорке уже несколько месяцев, но его географию знал из рук вон плохо.
– Манхэттен, все ближе, чем через реку, – ответил Энди. – Опять же, католики по соседству.