Баба-Мора и Капитан Трумм
Шрифт:
— Никогда не следует выходить из дому с пустыми руками, — сказала она. — Всегда надо что-то иметь при себе на всякий случай. Если б я еще догадалась захватить с собой мед, мы бы как-нибудь обошлись.
Маленькая девочка вся так и засветилась.
— Мед у нас есть! — воскликнула она и быстренько отыскала банку с медом.
Баба-Мора, бурча, понюхала мед. А затем велела дать ей две кастрюльки, разогрела на плите мед, добавила сенной трухи, помешала, процедила, остудила и получила золотисто-желтую мазь. В другой кастрюльке она сварила густую темно-фиолетовую жидкость.
— Может,
Затем Баба-Мора отыскала в сумке птичье перо, обмакнула его в мазь и смазала бабушке глаза. И еще дала ей несколько капель жидкости.
Девочка, затаив дыхание, следила за действиями Бабы-Моры.
С бабушкой не произошло никаких перемен. Девочка так огорчилась, что заплакала.
— Терпение, детка, — сказала Баба-Мора. — Заболеть недолго, а вот чтобы вылечиться, надо время. Завтра я опять приду.
Баба-Мора изо дня в день навещала бабушку, чтобы дать ей капли и смазать глаза. И вот однажды бабушка вдруг четким голосом произнесла:
— Я вижу.
— Бабушка! — закричала девочка. — Ты правда видишь меня?
Бабушка села на краю постели, внимательно посмотрела на девочку и сказала:
— Как ты выросла за это время!
Потом она встала, достала из шкафа одежду, оделась и стала убирать постель.
— Давай, деточка, накрывай на стол, — велела она. — Гостью надо угостить хлебом с медом и молоком.
Баба-Мора с удовольствием раскачивалась в кресле-качалке и ждала, когда на стол подадут угощение.
Баба-Мора без конца бегала по больным, лечила, исцеляла и врачевала. И вот работа пошла на убыль.
Баба-Мора вылечила девять человек от падучей, десять от простуды и даже одного от проказы. Шестеро бывших глухих слышали теперь малейший шорох, а восемь бывших немых болтали дни и ночи напролет. Из слепых прозрело человек двадцать. Сорок бабушек и тридцать шесть дедушек стали опять здоровыми и бодрыми, как когда-то.
За это время Баба-Мора семь раз побывала на острове, чтобы привезти лекарств.
На улице ей нельзя было и показываться. Стоило ей где-нибудь появиться, как ее тут же окружала восторженная толпа, которая требовала, чтобы она предсказала им будущее и продемонстрировала свои колдовские штучки и фокусы. В конце концов Бабе-Море все это до смерти надоело.
— Тяжко становится в городе, — сказала она капитану Трумму. — Давай-ка вернемся домой.
Трумм не возражал. Он тоже соскучился по тишине и покою. Только ему хотелось напоследок сходить в гости. Дело в том, что накануне вечером он встретился с одним своим хорошим приятелем, бывшим одноклассником. Тот долгое время провел на чужбине и совсем недавно вместе с женою вернулся домой.
— Ладно, — согласилась Баба-Мора. — Пойдем в гости. Только ни в коем случае не смей говорить, кто я такая.
Хозяева приняли их очень хорошо и угостили кофе. Жена одноклассника напекла самых разных пирогов и печений по рецептам той дальней страны, где они побывали. Перебивая друг друга, хозяева рассказывали занятные истории о своих приключениях за границей и вообще о том, что они там видели.
— Мы
Капитан Трумм обеспокоенно взглянул на Бабу-Мору. Но та лишь вежливо улыбнулась и заметила:
— Ах, как интересно!
— Мы оказались свидетелями того, как колдун пением и барабанной дробью вызвал дождь, — продолжал рассказ хозяин.
— И дождь пошел? — поинтересовалась Баба-Мора.
— Подумать только, и правда пошел! — воскликнула хозяйка и снова засмеялась. — Мы насквозь промокли.
— Между прочим, я записал на пленку одно охотничье заклинание, очень своеобразная песня, — сообщил хозяин.
— Сейчас услышите.
Он встал, отыскал пленку и включил магнитофон. Сначала были слышны негромкие удары барабанных палочек, затем к ним присоединился высокий стариковский голос. Трумм посмотрел на Бабу-Мору. Ее глаза на мгновение сверкнули. Она откинулась на спинку кресла и стала с интересом слушать.
Старик пел завораживающе, темп песни убыстрялся, а ритм становился все тревожнее.
Хозяйка дома подняла глаза к потолку и вдруг вскрикнула. Все в испуге уставились в потолок.
Да и было на что посмотреть.
Под потолком с легким шорохом кружило дюжины две упитанных фазанов. Ошеломленный хозяин вскочил с места.
Баба-Мора неприлично громко расхохоталась.
— И впрямь замечательный колдун! — помирала она со смеху.
А птицы все прибывали. Им уже и места не хватало. Некоторые опустились на вещи и на пол. Часть подлетела к Бабе-Море, и она стала угощать их из рук крошками.
— Выключи магнитофон! — закричала хозяйка.
Хозяин бросился к магнитофону и выключил его. Птицы забеспокоились и стали отчаянно бить крыльями. Хозяева со страхом смотрели на этот хаос. Баба-Мора едва заметно улыбнулась и тихонько запела. Птицы начали успокаиваться, скользнули к стенам и превратились в сказочный узор на обоях.
— Вот так история, — сказал хозяин дома, с недоверием разглядывая обои. — Мы много раз слушали эту пленку, но такого еще не случалось.
— Ну что вы, — хихикнула Баба-Мора, стараясь не смотреть на капитана. — Жутко весело было!
Они продолжали пить кофе и беседовать. Хозяева довольно быстро пришли в себя. Честно говоря, они были счастливы, что у них есть такая чудесная пленка и такие необычные обои.
Через некоторое время Баба-Мора почему-то заволновалась и стала с тревогой поглядывать на окно.
— Что с вами? — заботливо спросила хозяйка.
— Ничего, — ответила Баба-Мора, пытаясь скрыть беспокойство. Какое-то время это ей удавалось. А затем она вскочила и крикнула: