Бал Снежной королевы
Шрифт:
Зовёт она к себе медведя,
чтоб отыскал следы песцов.
Ведь не могли они бесследно
пропасть из северных краёв.
Он призывает волчью стаю
найти песцов до темноты.
И привести домой обратно,
чтоб не случилось бы беды.
Рыбак, узнав от волчьей стаи
про поручение, решил
помочь им в розыске.
Отважно он за волками поспешил.
Дошли
через снега, через леса.
И вот дворец. У принца тихо.
Играют в шахматы там два часа.
– А… Вот и пешки. Проходите.
Смотрите, здесь я и живу.
Да вы не бойтесь. Заходите.
Я слово вам своё скажу.
Рыбак в купеческом костюме
в поклоне честь ему даёт.
И начинает разговор свой.
Пускай песцов всех отдаёт.
– Мы к вам пришли от королевы.
Следы вели нас через лес.
Песцы пропали. Все на нервах.
Вы, верно, пошутили здесь?
Отдайте нам песцов обратно.
Ведь нам так дороги они.
Иль королева виновата,
что были вы приглашены?
– Отдать тебе песцов обратно?
Я принц! Меня ты жизни не учи!
Тут всё вокруг моё! Тут нет возврата.
А потому – молчи, молчи, молчи!
За что меня ты обвиняешь?
Они от вас ко мне ушли.
Я стражу позову, и ты мгновенно сядешь
в тюрьму к песцам за все твои грехи!
Так принц сказал и так он сделал.
И рыбака за руки отвели.
– Момент настал. Скажите королеве,
что принц готов начать за жизнь торги!
Она сентиментальна и наивна.
Друзей искала и она нашла
на голову свою проблемы мира.
Смешна она и как она глупа!
За пленников своих потребую я выкуп –
алмаз из трона из дворца её.
Пусть привезут ко мне. И свет его великий
пусть освещает залу, как и у неё.
Бегите, волки. Вас я отпускаю.
И жду обратно, когда круг луна
закончит. И на землю плавно
опустится слепая темнота.
Торопит время волчью стаю,
бегут с понурой головой.
Им стыдно, что не могут принцу
они сказать, кто он такой.
Ну вот уже снега родные.
Они пришли к себе домой.
Но тяжко им, что столько горя
они несут сейчас с собой.
– У нас беда, о, королева!
– Так. Что случилось – мне открой.
– Песцы, что вдруг у нас пропали,
нашлись в стране, что за горой.
– У принца? Значит, так сглупили
мои любимые
И их назад не отпустили,
когда пришли за ними вы?
А где рыбак? Он там остался?
Его купили? Дай ответ
мне, добрый волк. Ты не стесняйся.
Поведай всё и дай совет.
Готова я за жизнь бороться.
Я не боюсь ничьих угроз.
Я маску хитрого притворства
сорву со всех воров и роз.
Я знаю, медлить мне не надо.
Пусть знает, что я не прощу.
И принцу этому в награду
за вероломство отомщу.
Скорее, волки! Поспешите!
Готовьте сани. Еду я
в тот край, где в плен попали сами
мои песцы – моя семья.
Алмаз вручу ему сама я.
Сама его я проучу.
Он думает, что умный самый,
а я мораль ему прочту.
Взлетели сани над землею,
в них королева, с ней алмаз.
А волчья стая вновь тропою
спешит обратно. Дан приказ.
Где пролетает королева,
там снег ложится на поля.
И льдом сковалась, затвердела
под солнцем быстрая река.
Пред королевой распахнулись
все двери царского дворца.
Торжественно при всём народе
вошла она, как снег бела.
– Скажите принцу, королева
пришла отдать ему алмаз
за подданных своих, которых
он спрятал от наивных глаз.
Довольный сделкой с королевой
принц медленно заходит в зал.
Улыбка на лице играет от радости.
Он ждал. Так ждал!
Вдруг вспыхнул розовый алмаз…
В руках у Снежной королевы
вдруг вспыхнул розовый алмаз.
Цветная радуга по стенам
пошла плясать пред сотней глаз.
Но то сияние – не чудо,
светило оно всем беду.
Гром прогремел, и вдруг сверкнуло,
задуло свечи, сделав тьму.
Дохнуло Арктикой холодной.
И слуги замерли в плену
у льда. Все заколдованы.
Скульптурой стали все в тьму ту.
Но принцу подданных не жалко.
Себе других он слуг найдёт.
Его не тронет королева.
Он знает и другое ждёт.
Он ждёт, когда ему уступят.
Вот это скверно, что не суд
ему упрёки от народа.
Не чтит никак чужих заслуг.
Обслуга для него все люди.
Ему лишь жизнь своя нужна.
Ну что? Посмеет королева
угрозой стать для принца? – Да!