Балтийский ястреб
Шрифт:
Грохот, раздавшийся позади, заставил всех от адмирала до последнего юнги оглянуться и замереть от ужаса. Идущий за ними в кильватер «Хог» подпрыгнул на волнах, затем внутри его раздался еще один взрыв, после чего старый корабль стремительно затонул.
— Господи Боже, что это? — прошептал помертвевшими губами Деррил.
— Будь я проклят, если это не чертова русская мина! — заорал капитан Хьюлетт, как только к нему вернулась способность говорить. — Только забывшие бога схизматики могли додуматься до такого коварства!
— Стоп машина! — скомандовал Чадс — единственный,
— Вы полагаете, у нас есть на это время?
— Я думаю, это единственное, что мы в данной ситуации можем предпринять!
— Но как это вообще возможно? Ведь мы только что прошли там…
— Мистер Дэррил, если вам нечем заняться, отправляйтесь на шлюпке и не возвращайтесь, пока не спасете всех, кого возможно!
Посмотрев на заметно отставшие от передовой группы блокшипы, адмирал отдал еще одно распоряжение:
— Мистер Хьюлетт, передайте сигнал «Аяксу» и «Боскавену» прекратить движение.
— Можно подумать, что им нужно на это разрешение, — пробурчал капитан, заметив, что те и без приказа застопорили ход.
Мир затих. Все молчаливо вслушивались в плеск волн о борта в надежде, что всемилостивый Господь пожалеет их грешные души и не допустит еще одного подрыва. Лишь огромные стаи белых растревоженных чаек, яростно крича, метались над волнами, ловко выхватывая из воды всплывшую кверху брюхом рыбу.
Между тем «Эдинбург» еще некоторое время продолжал двигаться по инерции, пока в голову капитана не закралось страшное подозрение.
— Полный назад! — заорал он, подбежав к слуховому люку.
— Какого черта вы делаете, мистер Хьюлетт? — удивился Чадс.
— Сэр, при всем уважении, вряд ли русские ограничились только одной адской машиной! И если мы немедленно не остановимся, то станем следующей жертвой!
— Но их проклятые канонерки ходили здесь совершенно свободно!
— Значит, их осадка им это позволяет!
— Что вы предлагаете?
— Уйти тем же путем, которым пришли!
— Пожалуй, в этом есть смысл, — кивнул Чадс. — Но не раньше, чем будут окончены спасательные работы.
— Боюсь, у русских на этот счет другое мнение! — пробурчал капитан, заметивший, что к ним снова приближаются канонерки.
— Надеюсь, ваши люди готовы, мистер Хьюлетт?!
— О да, сэр!
Вице-адмирал, командующий Балтийской эскадрой сэр Чарльз Нейпир, видя происходящее, лишь бессильно скрежетал оставшимися зубами и только мрачно крыл русских с изрядной изобретательностью замысловатыми бранными выражениями.
— Что прикажете делать, сэр? — осторожно обратился к нему Фергюссон.
— Ничего. Вынужден признать, русские снова нас подловили.
— Но мы не можем оставаться безучастными…
— Черт бы подрал вас и вашу матушку, лейтенант, а также всех родственников до седьмого колена! — вскипел старый матерщинник. — Я не намерен потерять здесь весь флот, поэтому извольте заткнуться и не докучать мне своим мнением. Тем более, что оно мне вовсе неинтересно!
— Есть, сэр!
Лейтенант Деррил и раньше
К ним на помощь спешили и шлюпки, спущенные с других блокшипов. Так что можно было не беспокоиться о том, что спасенным не хватит места. Почти всем, кто был на мачтах и верхней палубе, удалось выплыть, и теперь они, судорожно цепляясь за обломки своего корабля, жалобными криками пытались привлечь к себе внимание.
— Проклятые чайки! — пробурчал старшина шлюпки Хокинс, пристально вглядываясь в то, что происходило на волнах.
— Откуда они взялись? — удивился лейтенант.
— Взрыв оглушил рыбу, сэр, — пояснил тот. — Так что теперь эти пернатые твари охотятся за ней, устроив себе настоящий пир. И что б мне пусто было, если они откажутся отведать заодно и свежего английского мяса!
Наконец, они добрались до обломка стеньги, за которую держалось сразу три моряка, и помогли им подняться на борт.
— Благослови вас Бог, сэр! — обливаясь слезами радости, начал благодарить их один из спасенных.
— Все будет хорошо! — похлопал его по плечу офицер, настороженно поглядывая назад.
— Что это, черт возьми? — неожиданно для всех крикнул старшина, — показывая на странный металлический шар с торчащими из него рожками, плавающий посреди обломков.
— Святой Патрик, спаси нас! — подхватил один из матросов. — Да ведь это русская адская машина!
— Молчать! — приказал Дэррил, сразу же оценивший важность находки. — Надо сообщить об этом адмиралу. Эй, ребята, кто из вас сигнальщик?
— Я, сэр!
— Так бери в руки флажки и передай на «Эдинбург» о нашей добыче. Бьюсь об заклад, старик будет рад до смерти!
Передача сообщения не заняла много времени, после чего с флагмана просигналили в ответ приказ доставить мину к кораблю.
Как и следовало ожидать, это оказалось далеко не так просто. Слишком уж большой и тяжелой оказалась дьявольская придумка русских. Но потом Хокинс догадался сделать из якорного каната буксир с петлей, которую накинули на притаившуюся в волнах смертельную игрушку, и дело пошло. Прицепив к себе мину, они на веслах подтащили ее к флагману, держась, впрочем, на почтительном расстоянии.
— И что с ней теперь делать? — озадаченно посмотрел на своих подчиненных Чадс.
— Надо поднять ее на борт и знакомиться с конструкцией, — предложил капитан.
— Блестящая идея! А если эта дрянь взорвется?
— Посмотрите на эти выступы, похожие на рога, сэр! — пригляделся к находке Хьюлетт. — Уверен, что, если их не трогать, ничего страшного не произойдет.
— Возможно, вы и правы, но как ее затащить на палубу?
— Кажется, у моих ребят была сеть…
Сказано-сделано, подчиненные Деррила подтащили плавающий шар поближе, после чего подвели под него рыболовную сеть и прицепили к шлюпочным талям, и приготовились тащить вверх.