Башни полуночи
Шрифт:
Ранд разглядывал открытый мешок, когда внутрь спустился Иралин. Последними появились капитан Дарнхэм с подчинёнными.
– Ничего не сохраняется более-менее долго, - сказал Иралин.
– И не только это зерно. Люди захватили с собой зимние припасы со своих ферм. Всё испортилось. Мы все умрем. Так-то. Даже не доживём до треклятой Последней Битвы. Мы…
– Остынь, Иралин, - мягко произнёс Ранд.
– Всё не так плохо, как ты думаешь.
– Он подошёл к одному из завязанных мешков и дернул за верёвку. Мешок свалился набок, и из него на палубу трюма хлынул золотистый
Милис ахнула.
– Что ты с ним сделал?
– Ничего, - сказал Ранд.
– Просто вы открывали плохие мешки. С остальными всё хорошо.
– Просто… - повторил Иралин.
– Значит, мы открыли кучу испорченных мешков и не добрались ни до единого хорошего? Чушь какая-то!
– Это не чушь, - ответил Ранд, положив руку на плечо мужчины.
– Всего лишь маловероятно. Иралин, ты отлично справился. Прости, что бросил тебя в столь трудном положении. Я назначаю тебя в Совет Торговцев.
Иралин от удивления открыл рот.
Сбоку капитан Дарнхэм вскрыл ещё один мешок.
– Этот тоже хороший.
– И этот тоже, - произнёс его подчинённый.
– А здесь картофель, - доложил другой солдат, стоявший рядом с бочонком.
– И выглядит получше того, что рос у меня. И даже лучше, чем мне приходилось видеть. Совсем не завядший, как обычно бывает после зимы.
– Сообщите эту новость, - приказал Ранд солдатам.
– Соберите людей и организуйте раздачу в одном из складов. Я хочу, чтобы зерно как следует охранялось. Иралин сообразил верно, что толпа может нагрянуть в доки. Но не раздавайте само зерно - тогда его будут копить, а затем менять. Нужны котлы и огонь, чтобы его готовить. Оставшееся перенесите на склады. И поторапливайтесь.
– Есть, сэр!
– отчеканил капитан Дарнхэм.
– Собранные мною люди могут помочь, - добавил Ранд.
– Они не станут красть. Им можно верить. Направьте их разгружать припасы и сжигать испорченные продукты. Здесь должны быть тысячи мешков с хорошим содержимым.
Ранд оглянулся на Мин.
– Идём. Нужно организовать Исцеление людей с помощью Айз Седай.
– Он помедлил, увидев ошеломлённого Иралина.
– Лорд Иралин, теперь вы - наместник этого города, а Дарнхэм - ваш командующий. Скоро у вас будет достаточно солдат, чтобы навести в городе порядок.
– Наместник … - повторил Иралин.
– Разве вы можете это сделать?
Ранд улыбнулся.
– Кто-то же должен. Принимайтесь за работу. Её предстоит ещё много. Я могу задержаться здесь только на время, пока всё не наладится. На день или около того.
Ранд обернулся к трапу.
– На день?
– спросил не тронувшийся с места Иралин.
– Чтобы навести порядок? Мы так быстро не справимся. Как мы сможем?
– Полагаю, вы удивитесь, лорд Иралин, - ответила Мин, ухватившись за трап и начав подниматься.
– Лично меня он удивляет каждый день.
Глава 26. Переговоры
Перрин
В воздухе стоял странный запах. Запах затхлости. Подобный дух мог бы быть в запертой на год комнате. Ходок рысью выбрался на Джеханнахский тракт. Грейди и Неалд ехали бок о бок с Перрином, и в их запахе чувствовалось нетерпение.
– Неалд, ты уверен, что уже готов?
– спросил Перрин, поворачивая войско на юго-восток.
– Я чувствую себя полным сил, как раньше, милорд, - ответил Неалд.
– Достаточно, чтобы убить нескольких Белоплащников. Всегда мечтал о такой возможности.
– Только глупцы ищут возможности кого-то убить, - сказал Перрин.
– Э… да, милорд, - сказал Неалд.
– Наверное, мне следовало выразиться иначе…
– Необязательно об этом говорить, - перебил его Грейди.
– Что случилось?
– спросил Перрин.
Грейди выглядел смущённым.
– Да ничего, на самом деле.
– Выкладывай, Грейди, - настаивал Перрин.
Немолодой Аша’ман сделал глубокий вздох.
– Сегодня утром мы попытались сделать Врата, чтобы отправить беженцев назад, и у нас ничего не вышло. Это уже случалось однажды. Плетения распустились и распались у нас на глазах.
Перрин нахмурился.
– Но остальные плетения работают?
– Остальные работают, - тут же ответил Неалд.
– Как я сказал, милорд, - начал Грейди, - уверен, когда мы попробуем снова, всё получится. Мы просто давно не практиковались.
Маловероятно, чтобы им понадобилось Перемещение для бегства с поля боя, имея всего двоих Аша’манов на огромное войско. Но остаться без подобной возможности было довольно неприятно. Хорошо бы с другими плетениями не случилось того же самого. Перрину были нужны Грейди и Неалд, чтобы смешать ряды и расстроить атаку Белоплащников.
«Наверное, лучше повернуть назад», - подумал Перрин и сразу же отбросил эту мысль. Ему не нравилось, что пришлось принять решение об атаке. Его выворачивало наизнанку от одной мысли о необходимости сражения между людьми, притом, что истинным их врагом был Тёмный. Но он был вынужден так поступить.
Они продолжали двигаться вперёд. Молот висел в ременной петле на боку. Прыгун считал, что между молотом и топором нет никакой разницы. Для волка одно оружие было похоже на другое.
Крылатая Гвардия Майена ехала сразу за Перрином, блистая красными нагрудниками, и была похожа на готовых спикировать на добычу грациозных ястребов. Солдаты Аллиандре ехали следом - простые и непоколебимые, как готовые обрушиться на голову валуны. Двуреченские лучники - как молодые дубки, были гибки, но крепки. Айильцы казались гадюками с острыми, как бритвы, зубами, а Хранительницы Мудрости, неохотно следовавшие за ними, представляли собой мрачную грозовую тучу, кипящую непредсказуемой энергией. Перрин не знал, будут они сражаться за него или нет.