Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Ранд разглядывал открытый мешок, когда внутрь спустился Иралин. Последними появились капитан Дарнхэм с подчинёнными.

–  Ничего не сохраняется более-менее долго, - сказал Иралин.
– И не только это зерно. Люди захватили с собой зимние припасы со своих ферм. Всё испортилось. Мы все умрем. Так-то. Даже не доживём до треклятой Последней Битвы. Мы…

–  Остынь, Иралин, - мягко произнёс Ранд.
– Всё не так плохо, как ты думаешь.
– Он подошёл к одному из завязанных мешков и дернул за верёвку. Мешок свалился набок, и из него на палубу трюма хлынул золотистый

ячмень без единого пятнышка порчи. Он выглядел так, словно его только что обмолотили - все зёрна плотные и налитые.

Милис ахнула.

–  Что ты с ним сделал?

–  Ничего, - сказал Ранд.
– Просто вы открывали плохие мешки. С остальными всё хорошо.

–  Просто… - повторил Иралин.
– Значит, мы открыли кучу испорченных мешков и не добрались ни до единого хорошего? Чушь какая-то!

–  Это не чушь, - ответил Ранд, положив руку на плечо мужчины.
– Всего лишь маловероятно. Иралин, ты отлично справился. Прости, что бросил тебя в столь трудном положении. Я назначаю тебя в Совет Торговцев.

Иралин от удивления открыл рот.

Сбоку капитан Дарнхэм вскрыл ещё один мешок.

–  Этот тоже хороший.

–  И этот тоже, - произнёс его подчинённый.

–  А здесь картофель, - доложил другой солдат, стоявший рядом с бочонком.
– И выглядит получше того, что рос у меня. И даже лучше, чем мне приходилось видеть. Совсем не завядший, как обычно бывает после зимы.

–  Сообщите эту новость, - приказал Ранд солдатам.
– Соберите людей и организуйте раздачу в одном из складов. Я хочу, чтобы зерно как следует охранялось. Иралин сообразил верно, что толпа может нагрянуть в доки. Но не раздавайте само зерно - тогда его будут копить, а затем менять. Нужны котлы и огонь, чтобы его готовить. Оставшееся перенесите на склады. И поторапливайтесь.

–  Есть, сэр!
– отчеканил капитан Дарнхэм.

–  Собранные мною люди могут помочь, - добавил Ранд.
– Они не станут красть. Им можно верить. Направьте их разгружать припасы и сжигать испорченные продукты. Здесь должны быть тысячи мешков с хорошим содержимым.

Ранд оглянулся на Мин.

–  Идём. Нужно организовать Исцеление людей с помощью Айз Седай.
– Он помедлил, увидев ошеломлённого Иралина.
– Лорд Иралин, теперь вы - наместник этого города, а Дарнхэм - ваш командующий. Скоро у вас будет достаточно солдат, чтобы навести в городе порядок.

–  Наместник … - повторил Иралин.
– Разве вы можете это сделать?

Ранд улыбнулся.

–  Кто-то же должен. Принимайтесь за работу. Её предстоит ещё много. Я могу задержаться здесь только на время, пока всё не наладится. На день или около того.

Ранд обернулся к трапу.

–  На день?
– спросил не тронувшийся с места Иралин.
– Чтобы навести порядок? Мы так быстро не справимся. Как мы сможем?

–  Полагаю, вы удивитесь, лорд Иралин, - ответила Мин, ухватившись за трап и начав подниматься.
– Лично меня он удивляет каждый день.

Глава 26. Переговоры

Перрин

выехал верхом на Ходоке во главе большой армии. Знамя с волчьей головой не было поднято - насколько Перрину было известно, его люди выполнили приказ сжечь эти знамёна. Теперь он уже не был столь уверен в правильности этого решения.

В воздухе стоял странный запах. Запах затхлости. Подобный дух мог бы быть в запертой на год комнате. Ходок рысью выбрался на Джеханнахский тракт. Грейди и Неалд ехали бок о бок с Перрином, и в их запахе чувствовалось нетерпение.

–  Неалд, ты уверен, что уже готов?
– спросил Перрин, поворачивая войско на юго-восток.

–  Я чувствую себя полным сил, как раньше, милорд, - ответил Неалд.
– Достаточно, чтобы убить нескольких Белоплащников. Всегда мечтал о такой возможности.

–  Только глупцы ищут возможности кого-то убить, - сказал Перрин.

–  Э… да, милорд, - сказал Неалд.
– Наверное, мне следовало выразиться иначе…

–  Необязательно об этом говорить, - перебил его Грейди.

–  Что случилось?
– спросил Перрин.

Грейди выглядел смущённым.

–  Да ничего, на самом деле.

–  Выкладывай, Грейди, - настаивал Перрин.

Немолодой Аша’ман сделал глубокий вздох.

–  Сегодня утром мы попытались сделать Врата, чтобы отправить беженцев назад, и у нас ничего не вышло. Это уже случалось однажды. Плетения распустились и распались у нас на глазах.

Перрин нахмурился.

–  Но остальные плетения работают?

–  Остальные работают, - тут же ответил Неалд.

–  Как я сказал, милорд, - начал Грейди, - уверен, когда мы попробуем снова, всё получится. Мы просто давно не практиковались.

Маловероятно, чтобы им понадобилось Перемещение для бегства с поля боя, имея всего двоих Аша’манов на огромное войско. Но остаться без подобной возможности было довольно неприятно. Хорошо бы с другими плетениями не случилось того же самого. Перрину были нужны Грейди и Неалд, чтобы смешать ряды и расстроить атаку Белоплащников.

«Наверное, лучше повернуть назад», - подумал Перрин и сразу же отбросил эту мысль. Ему не нравилось, что пришлось принять решение об атаке. Его выворачивало наизнанку от одной мысли о необходимости сражения между людьми, притом, что истинным их врагом был Тёмный. Но он был вынужден так поступить.

Они продолжали двигаться вперёд. Молот висел в ременной петле на боку. Прыгун считал, что между молотом и топором нет никакой разницы. Для волка одно оружие было похоже на другое.

Крылатая Гвардия Майена ехала сразу за Перрином, блистая красными нагрудниками, и была похожа на готовых спикировать на добычу грациозных ястребов. Солдаты Аллиандре ехали следом - простые и непоколебимые, как готовые обрушиться на голову валуны. Двуреченские лучники - как молодые дубки, были гибки, но крепки. Айильцы казались гадюками с острыми, как бритвы, зубами, а Хранительницы Мудрости, неохотно следовавшие за ними, представляли собой мрачную грозовую тучу, кипящую непредсказуемой энергией. Перрин не знал, будут они сражаться за него или нет.

Поделиться:
Популярные книги

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX