Бастард: Сын короля Ричарда
Шрифт:
— Тебя знобит? Чувствуешь себя плохо?
— Почему ты спрашиваешь?
— Тепло, но ты кутаешься. Ты не беременна, Анна?
Она
— А если да, то что?
Сердце корнуоллца сладко сжалось.
— Тогда мы немедленно идем к священнику и венчаемся, — спокойно ответил он. — Идем?
— Нет. Я не беременна. Не волнуйся, ребенок будет только тогда, когда я этого захочу. И кутаюсь я просто так. — Она подняла ладонь. — Смотри, как красиво. Небо чистое, ясное, и море тоже… Они сливаются, как будто и там, и там — вода. Какая хорошая погода.
Молодой рыцарь, немного знавший толк в погоде, напряженно втягивал солоноватый пряный воздух. Он чувствовал одновременно и облегчение, и легкое
— Ненадолго, — отметил он. — Через пару дней будет буря.
Серпиана тревожно взглянула на него.
— Не волнуйся, — успокаивающе улыбнулся Дик. — Все будет хорошо. С нами все будет хорошо. — И обнял ее за плечи.
Сицилия растворялась в голубизне. Попутный ветер подгонял корабли, и волна, бившая в борт, иногда осыпала людей мелкой водяной пылью. Это служило поводом для веселого переполоха на борту большого корабля, везшего вдовую королеву Иоанну, принцессу Беренгеру и их придворных дам. Серпиана не пищала, как они. Девушка-змея с удовольствием подставляла лицо под брызги и задумчиво щурилась. Может, она видела что-то впереди, что-то такое, чего не видели остальные? Никто не знал…