Беги домой
Шрифт:
Люк усмехнулся. Он знал, что не ходил у Кэла в любимцах, потому что арестовывал его уже три раза. Хотя нельзя было не признать, что сдавался тот всегда изысканно, не позволяя себе хамить. Он повернулся к Робби:
— Я просто зашел, чтобы держать вас в курсе событий. Мы нашли тело молодой девушки. — Он услышал, как Кэл шумно вдохнул, и увидел, что лицо Робби стало мертвенно-бледным. Люк поспешил их успокоить: — Да нет, это не Клер. Мы даже пока не знаем, есть ли между ними связь. — Последнее он сказал
— Вы были у бабушки этого парня, Брэда?
— Конечно. В таких случаях все нити отслеживаются. К сожалению, ее не оказалось на месте. Мы оставили человека в машине следить за домом, пока она не вернется. Соседка сказала, что она ушла вскоре после того, как к ней заходили двое молодых людей, и больше она ее не видела.
— А… что вы будете делать дальше? — спросил Робби.
— Если она не вернется к восьми, ее данные отправят в розыск. Поверь мне, так или иначе, но к вечеру мы получим от нее необходимую информацию.
— Но к вечеру может быть слишком поздно, вы не думали об этом? — воскликнул Робби. За долгие годы дружбы Кэл никогда еще не слышал, чтобы голос Робби так срывался.
— Успокойся, сынок, — ответил Люк. — Мы делаем все возможное, разрабатываются и другие версии. — Он положил руку Робби на плечо, но тот стряхнул ее. — Что еще я могу сказать?
Их перебил внезапный крик, почти рыдание:
— Вы могли бы сказать, что нашли мою сестру, вот что!
Все трое резко повернулись к двери и увидели Даррена.
— А если сейчас и Кенни умрет?.. — Он повернулся и побежал к выходу, оставив всех стоять с открытыми ртами. По дороге Даррен врезался в Микки, принесшего пакеты с едой, и те разлетелись в разные стороны.
— В этом доме есть кто-нибудь нормальный? — пробормотал Микки, пытаясь спасти хоть что-то. Часть содержимого пакетов рассыпалась внутри дома, а часть осталась на улице.
Робби погнался было за Дарреном, но Люк остановил его:
— Оставь его, сынок. Он слишком долго держал все в себе. Возможно, ему какое-то время нужно побыть одному. Если он не вернется в течение двух часов, дай мне знать, и я помогу его найти. — Он уже собирался уходить, как вдруг повернулся и спросил: — Кстати, а кто такой Кенни?
— Его лучший друг, — ответил Робби, наблюдая, как Микки пытается ухватить как можно больше пакетов сразу. Он взглянул на Люка: — Но я понятия не имею, что он имел в виду. Всегда был здоров, как бык.
— Скорее, как маленький поросенок, — сказал Микки, направляющийся в кухню. Он умудрился спасти большую часть картошки и собирался разложить ее по тарелкам. Когда он вернулся в гостиную, неся в руках свою порцию чипсов и шесть бутербродов с маслом, Робби провожал Люка, а Кэл сидел на диване и качал головой.
— Что? — спросил Микки.
— Сидеть
Микки, уже поднесший ко рту сандвич, рассмеялся:
— И не говори! Но они отличные ребята.
— Я все слышал, — сказал Робби, возвращаясь. — Можно подумать, вы двое сильно нормальные!
Теперь уже засмеялся Кэл.
— Вот что я тебе скажу, приятель, — сказал он, — какое счастье, что у меня всего одна сестра, и та давно замужем и не докучает мне.
— Да уж, тут я тебе завидую, — бросил Робби по пути в кухню.
Вернувшись, он протянул Кэлу тарелку с картошкой и стянул у Микки бутерброд.
— Мне все же интересно, что Даррен имел в виду, когда говорил о Кенни.
Микки пожал плечами:
— Бог его знает. Но с его сестрой все как будто в порядке, — и он жестами обрисовал на себе пышную грудь. — Я бы не отказался, черт возь…
— Микки, — прервал его Робби, кивнув головой в сторону дверного проема, где стояла Эмма, наблюдавшая за ними со своим обычным угрюмым выражением лица.
— Привет, Эмма, — помахал ей Микки. — На кухне есть чипсы, детка.
Она громко шмыгнула носом и повернулась к ним спиной. Когда Микки посмотрел на своих друзей, то увидел, что Кэл сложился пополам от смеха, а Робби готов к нему присоединиться.
Даррена нашла Керри. Она пробежала через весь Хоктон, вернулась через Ньюботтл, взобралась на вершину холма Сихиллса и вошла в Рассел-Вудс. Этот лес был посажен всего три года назад, но деревья уже были довольно высокими, а на некоторых уже показались почки.
В лесу стояла тишина, потому что птицы не вили гнезда на тоненьких деревцах. Керри показалась, что она слышит детский плач. Замедлив шаг, она свернула с тропинки, направляясь к большому камню-скульптуре. Вблизи оказалось, что камень высечен в форме двух рук, сложенных в молитвенном жесте. Керри удивилась, что никогда раньше этого не замечала. Плач слышался позади скульптуры.
Осторожно заглянув поверх камня. Керри, к своему удивлению, увидела там рыдающего Даррена. У нее внутри похолодело. Что еще случилось?
Обойдя камень, она присела на корточки и положила руку брату на плечо. Он вскочил в испуге, но, узнав сестру, успокоился. Лицо у него было грязным и опухшим от слез.
— Что случилось, Даррен? — ласково спросила Керри.
Брат помотал головой и заплакал еще сильнее. Керри не могла припомнить, чтобы видела его таким расстроенным. Из всей семьи Даррен был, пожалуй, самым сдержанным, даже больше, чем Робби. Так что причина, заставившая его так рыдать, должна быть очень серьезной. Она почувствовала, что ее сердце в панике забилось чаще — какая еще беда свалилась на их семью?