Бегущий по лезвию 2
Шрифт:
Декард мельком поймал свое собственное уменьшенное отражение в черных стеклах солнцезащитных очков какого-то прохожего — то ли мужчины, то ли женщины, — которого людской уличный водоворот довольно тесно прижал к нему. Декард отступил на шаг — а сделать это, надо сказать, было так же трудно, как плыть против бурного течения, — и увидел в стеклах белый пиджак, немного тесный в плечах, и свое собственное лицо с выражением скрытой тревоги.
— Что, парнишка, попал в затруднительное положение? — Голос прокуренный, похож на мужской, но принадлежит лицу с накрашенными губами. — Первый раз в Лос-Анджелесе? Наверное, моряк, да? — Микрофон с кодирующим устройством на тонкой бархотке понижал голос женщины как Минимум
— Простите.
Каким-то чудом ему удалось тут же вклиниться плечом в один из пешеходных потоков. Вот уж чего Декарду совсем не хотелось, так это оказаться в центре общественного скандала, который, без сомнения, привлек бы внимание полицейского на соседнем перекрестке. По тому, как развивается ситуация, есть все основания подозревать, что у этого полицейского в форменном мундире, который сидел сейчас в наблюдательной будке на углу, на стене поблизости от аппарата прямой линии связи с Главным управлением полиции Лос-Анджелеса висит плакат о розыске опасного преступника с его, Декарда, фотографией.
Ослепительно улыбнувшись, владелица солнцезащитных очков прошла мимо Декарда. Прошла и тут же исчезла в толпе.
Декард зашагал дальше, стараясь идти с той же скоростью, что и другие пешеходы, и по возможности избегая столкновений с ними. Проходя мимо наблюдательной будки, он будто случайно отвернул лицо в сторону, но краем глаза успел заметить, что находившийся внутри полицейский уже снял трубку с красного телефонного аппарата прямой связи и что-то говорил в нее, однако слова заглушались стеклянным барьером и монотонным гулом, в который сливались голоса пешеходов. Внутри у Декарда что-то сжалось, когда он увидел, как полицейский оживленно жестикулирует свободной рукой. Пришлось сделать невероятное усилие для того, чтобы сохранить полный контроль над собственными ногами и подавить желание немедленно бежать сквозь толпу, подставив тем самым свою спину под выстрел, который сделает фараон, едва ступит за порог наблюдательной будки.
«Без паники! — посоветовал внутренний голос. — Возможно, тебя вовсе и не ищут, и говорит он совсем о другом…»
— Вас ждет новый мир!
Это сказал не полицейский. Громкий голос пророкотал откуда-то сверху и помог Декарду не попасться на крючок.
— Новая жизнь!
Полицейский распахнул узкую дверь своей будки, выбежал наружу и уставился в небо. Красный телефон прямой связи с Управлением он продолжал держать около уха. Теперь уже слова полицейского можно было бы расслышать, но Декард из-за излишнего возбуждения никак не мог уловить их смысл.
— Еще один шанс начать жизнь сначала! Декард остановился и, как все остальные пешеходы, что стояли вокруг, уставился вверх. Он до того был захвачен наблюдением за постовым, что не заметил округлое тело, заполнившее собой все небо как огромная сияющая луна.
— В дальних космических колониях!
Этот голос, эти слова, которые он слышал столько раз, давно уже стали частью привычного шума ночной жизни Лос-Анджелеса. Искаженная звуковая волна, как невидимое цунами, прокатилась над морем устремленных вверх лиц, над поднятыми, указующими в небо руками. Дирижабль ООН дрейфовал вниз, к земле, совершая медленные хаотические движения. Вот он уже достиг коридора между зданиями, стоявшими по обе стороны этой улицы, и находился теперь так близко от земли, что Декарду показалось: потянись сейчас, и можно дотронуться до выпуклой нижней поверхности корпуса.
На огромном видеоэкране, установленном на боковой поверхности дирижабля, неподвижное оптическое изображение стало мигать, картинка марсианских каналов запузырилась. Контуры каналов из Прямых стали волнистыми, по зеленому соевому полю пошла рябь, словно во время землетрясения. Только теперь Декард увидел, что четверть обшивки дирижабля в области шпиля антенны объята пламенем, жар от которого чувствовался даже в эту раскаленную ночь. На его глазах из противоположного переулка вылетела какая-то яркая искра, оставляя за собой шлейф дыма, после чего над головами столпившихся пешеходов прокатился глухой звук от минометного выстрела. Снаряд угодил в усиленный каркас дирижабля, погнув секцию металлической обшивки. Прозвучал еще один выстрел, и пламя объяло вторую секцию. Черные обрывки обшивки казались острыми зубами огромного огненного рта.
А где-то высоко над улицей, на крыше самой высокой башни Лос-Анджелеса, лицо гейши подмаргивало и улыбалось, словно одобряло гибель дирижабля. Словно этой женщине пришлись по вкусу разлетавшиеся по всему небу брызги пламени, понравилось, как дирижабль кренился на один бок, демонстрируя свою рану, а оранжевый шар пламени казался ей пикантно сладким, как некий тропический плод.
Всю улицу залило оранжевым светом, будто начинался новый, суровый, но в то же время прекрасный день.
Первый же выстрел, пробив обшивку, привел к перетеканию водорода в атмосферу, в результате чего образовалась гремучая смесь. Огненная волна в виде завихряющейся сферы окончательно разрушила дирижабль ООН, едва различимый теперь за ослепительным пламенем. Огонь смерчем пронесся по улице. Стремительное движение жара и ударная волна валили пронзительно кричащих людей с ног, швыряя их на тротуар. Они катались по земле, а волосы их были охвачены огнем. Шелковые вуали сгорели дотла, и люди теперь не могли нормально дышать. Почти у всех сгорели ресницы.
Декарда окатил вал сухого, раскаленного воздуха. Как как он находился на приличном расстоянии от взрыва, то волна лишь ударила его спиной о стену здания позади. Этот удар о кирпичи и металл на время оглушил его. Неоновые трубки, из которых были выложены рекламные вывески, напоминающие японские иероглифы, зашипели, разбрасывая во все стороны искры. Цепляясь за стену, Декард с трудом поднялся на ноги, но остальные люди вокруг оставались на четвереньках, пытаясь уползти куда-нибудь подальше от ослепительно яркой шрапнели из осколков разбитых оконных стекол. Некоторые широко открывали рот, оглушенные адским грохотом в эпицентре взрыва.
Из всепоглощающего пламени показался остов дирижабля — овальное тело с ребрами-меридианами. Выстрелило еще одно орудие, но заряд теперь был без зажигательной смеси. Вместо ракеты вылетел абордажный крюк, лапы которого зацепились за остроконечный железный цветок. От обломков дирижабля к переулку на противоположной стороне улицы протянулся трос. Уклоняясь от жара пламени и прикрывая глаза ладонью, Декард старался разглядеть, что происходит на другом конце туго натянутого троса.
Большая часть корпуса дирижабля провалилась внутрь, в стороны брызнули сорванные заклепки, И разрушенный остов с грохотом рухнул на улицу. Объятая пламенем носовая часть при падении процарапала в бетоне борозду с рваными краями. Хвостовое оперение сначала зацепилось за одно из зданий в районе десятого этажа, затем оторвалось от Корпуса и стало медленно подниматься вверх в восходящих потоках воздуха, создаваемых жарким — пламенем на земле.
Еще одна пара крюков взлетела над головами, брошенная уже вручную какими-то людьми из переулка напротив. Эти крюки еще прочнее закрепили обгорелый остов дирижабля на земле, словно его останки были неким животным, которое в агонии Могло разорвать путы и унестись в затянутое дымом небо. Декард разглядел несколько человек — полдюжины или около того, — одетых в белые огнестойкие костюмы «Номекс»; они изо всех сил тянули за тросы, откинув тела назад и упираясь ногами в Засыпанный пеплом тротуар.