Бегущий по лезвию 2
Шрифт:
— И что ты можешь сказать?
— Брайант лгал тебе с самого начала — сперва тебе, потом Декарду— когда отправил на охоту за шайкой сбежавших репликантов. — На лице Бейти появилось самодовольное выражение. — А между тем существовал еще один сбежавший репликант, о котором он никому из вас не сообщил. Шестой репликант.
— Чушь какая-то! — Холдену пришло на ум еще, одно воспоминание из того времени, когда он находился в больнице. Помнится, Брайант сказал ему тогда, что о всех репликантах — о всех пяти репликантах — уже позаботились.
Холден покачал головой:
— С какой стати Брайант
— Ага, согласен, совершенно непонятно. — Выражение лица Бейти не оставляло ни малейших сомнений относительно того, насколько наслаждался этот человек процессом разоблачения. — Однако если сопоставить это с предположением, что Брайант вовлечен в заговор с целью уничтожения блейдранеров… Любопытная получается картина. Будоражит воображение, правда? Так на чьей же стороне выступает Брайант, а?
Холден хранил молчание, обдумывая факты, которые сообщал ему Бейти, пытаясь как-то состыковать их друг с другом, чтобы получить более или менее цельное представление.
— Шестой репликант… — проговорил он вслух. Что-то шевельнулось у него глубоко внутри — не обычные тревожные мысли. — Номер шесть. — Скорее, это был инстинкт старого охотника, неутолимое желание выполнить поставленную задачу, которое непременно входило в его жизнь всякий раз, как только он получал приказ от Брайанта. Найти, выследить и изолировать, а потом отправить жертву на покой. Он никогда не мог до конца понять, почему слабаки вроде Декарда и некоторых других блейдранеров постоянно ворчали и ныли по поводу своей работы. Что касается лично его, эта работа всегда была единственным смыслом существования. Как у одного старого циркача-канатоходца, который несколько лет назад заявил однажды, что для него каждый новый выход это ожидание неизбежного конца.
— Значит, одного все-таки упустили…
— Успокойся, — посоветовал ему Бейти. — Я понимаю, что у тебя появилась идея перевернуть все вверх дном, но в течение ближайшего времени ты должен быть поосторожнее. Ведь твои искусственные сердце и легкие пока что находятся в режиме стабилизации.
Холдена это не тревожило. Он понимал, что устранение шестого репликанта разрешило бы множество проблем. «Это могло бы показать, — думал он с мрачным удовлетворением, — что я нахожусь на пике формы». Жирный лживый ублюдок Брайант его подставил. И это был единственный способ, с помощью которого они — таинственные руководители заговора против блейдранеров — смогли утереть ему нос. Выставили его на посмешище, превратив в жалкий маленький резервуар для жидкостей, находящийся на попечении больницы, подключенный к насосам и аэраторам; они унизили его, а потом могли даже чувствовать к нему жалость теперь у него появилась возможность показать им всем, кто он есть на самом деле.
Что же касается того уцелевшего, шестого, репликанта, то казалось логичным предположить его явную неординарность. Иначе почему бы Брайант позволил блейдранерам выслеживать и отправлять на покой всех остальных репликантов и в то же время всеми средствами старался скрыть существование шестого?
«Когда я отыщу этого проклятого репликанта, — а Холден уже решил для себя, что обязательно займется этим делом, — то должен буду соблюдать предельную осторожность, чтобы не отправить его на покой слишком быстро». Ублюдку придется жить до тех пор, пока Холден не выкачает из него всю до последней крупицы информацию относительно заговора. Главное выяснить, почему Брайант и другие таинственные, пока неизвестные ему личности пытались убить его — судьба остальных блейдранеров Холдена не волновала. А тот репликант, который мог обо всем этом рассказать, бродит, наверное, сейчас по улицам Лос-Анджелеса, выдавая себя за человека, и лицо-то у него самое что ни на есть обычное.
— Это дело вряд ли будет легким. — Холден медленно кивал головой, словно аккуратно и рационально укладывал все факты. Он прекрасно понимал, что во время работы ему следует соблюдать предельную осторожность и не подставлять себя под удар. Скорее всего, заговорщики уже извещены о том, что его выкрали из больницы, ведь Бейти устроил из побега такой цирк, что его наверняка засекли. «Хвастун», — подумал о нем Холден. Эта идиотская улыбка и шизофренический взгляд… Невольно усомнишься, можно ли ему доверять. Пожалуй, следует найти способ, чтобы избавиться от него…
Внезапно Холден почувствовал страшное утомление, его захлестнула волна усталости, настолько сильная, что подогнулись колени. Он даже вынужден был опереться на стойку с мониторами и другим электронным оборудованием, чтобы не упасть.
— Видишь? Об этом я тебе и говорил. — Голос Бейти звучал где-то рядом. — Тебе нельзя перенапрягаться — по крайней мере сейчас. Должно пройти какое-то время, прежде чем ты сможешь вернуться к нормальной жизни и обрести привычную форму. Если, конечно, это вообще произойдет.
— Ладно, хватит. — Холден собрал все силы и заставил себя выпрямиться. — Обо мне не беспокойся. Я вовсе не собираюсь своими действиями доводить биомеханические сердце и легкие до появления спазмов. — Он издал короткий хриплый смешок. — Знаешь, мне только что пришло в голову… — Теперь уже Холден язвительно улыбнулся Бейти. — После того, как твои приятели-врачи ковырялись в моих внутренностях, я, наверное, уже и не человек в полном смысле. Славная мысль, а?
— Не человек в полном смысле… — В глазах Бейти появилась растерянность. — И что же сие должно означать?
— Ты что, не понимаешь? — Может, этот тип настолько стар, что уже впал в маразм? Наверное, потому его и выгнали из корпорации «Тирелл». — Видишь ли, из-за того, что мне установили искусственные сердце и легкие…
— Ах ты, несчастный сукин сын! Нет, это ты ни черта не понимаешь. — Бейти медленно качал головой. — А я-то думал, что ты знаешь. Потому мне и понравилась так та шутка, когда ты заявил, что я репликант.
Холден почувствовал, как по спине у него пробежал холодок.
— Что ты хочешь сказать?
— Ты никогда не был человеком, Холден. — Все та же улыбка, сочувствующий взгляд. — Как раз ты и являешься репликантом.
Глава 9
— Ладно, ладно, теперь я знаю, что ты пытаешься надуть меня, — проговорил Холден. Его охватило чувство омерзения и страшная усталость. — Ты сказал, что некоторые области мозга у тебя были включены неправильно, и теперь я верю. Ведь чувство юмора могло появиться у тебя лишь при поломке лобных долей.