Белый дракон
Шрифт:
И тут Торик резко выпрямился. Лесса как раз обернулась к Ф'лару, испрашивая его одобрения, так что один лишь Робинтон заметил тревогу, изумление и бешеную досаду, промелькнувшую во взгляде южанина. Впрочем, тот моментально оправился.
— Да, до Большого залива на западе, именно на это я и надеялся. У меня есть карты. Я храню их дома в своем холде, но если позволите…
И он уже шагнул к двери, когда рев Рамоты, раздавшийся снаружи, заставил его остановиться. Мнемент тотчас присоединил свой бас к трелям подруги, а Ф'лар быстрым
— Ты опоздал, Торик, — сказал он.
…Проводив глазами бенденских Предводителей, скрывшихся в раскопанном доме вместе с Ториком и арфистом, Джексом смог наконец дать выход гневу.
— Значит, Руат — жалкий холд величиной со столешницу? Руат, второй по древности и самый процветающий холд на всем Перне?.. Да если бы не Лесса, я бы ему показал..
Тут Джексом тяжело перевел дух. Нет, ничего бы он Торику не показал, скорее уж наоборот. Торик не уступал ему ростом и притом был гораздо массивней. Не вмешайся Лесса, он, Джексом, вероятно, все-таки наделал бы глупостей — и получил по заслугам…
Но как же так? Он был настолько уверен, что Торик почтет союз с Руатом за большую честь для себя. Его совершенно ошеломило сообщение Рута о Шарре, дотянувшейся к нему с того конца континента: оказывается, Торик обманом выманил ее домой и запретил даже думать о каких-то там еще женихах с Севера. Он не пожелал ничего слышать об их с Джексомом любви. Он приставил к двоим ее файрам свою королеву, чтобы Шарра не могла отправить Джексому весточку. Торик не знал только одного — а именно, что она могла разговаривать с Рутом. И вот Шарра, проснувшись рано поутру, немедленно обратилась к дракону.
Рута отчасти забавляла тайна, окружавшая их переговоры.
Дождавшись, чтобы Торик, Робинтон и Предводители скрылись из виду, Джексон поспешил к своему другу. Арфист шутя посоветовал ему ворваться в Южный и умыкнуть девушку. Что ж, именно так Джексом и намерен был поступить, «Рут! — мысленно позвал он, стремительно шагая к дракону. — Есть там вокруг тебя огненные ящерицы Торика?»
«Ни одной, — был ответ. — А что, мы летим выручать Шарру? Скажи, куда она должна выйти, а я ей передам. Мы с тобой были только на площадке Рождений. Может быть, посоветуемся с Рамотой?»
«Я бы предпочел не втягивать в это дело драконов Бендена. Попробуем площадку рождений, похоже, какой-то прок с того яйца нам все-таки будет. — И Джексом, усмехаясь иронии судьбы, вскочил на белую шею. — Передай ей картинку, Рут. Спроси Шарру, может ли она добраться туда?»
«Она говорит — да!»
— Ну так вперед!
И Джексом расхохотался во все горло, проваливаясь вместе с Рутом в ледяной мрак Промежутка.
Они влетели в Южный Вейр с востока, прижимаясь низко к земле — в точности так же, как и тот раз, менее Оборота назад. Вот только теперь круглая площадка Рождений была тиха и пуста — впрочем, со всех сторон сразу слетелись приветственно щебечущие
— Это все — Торика? — обеспокоенно спросил Джексом, лихорадочно соображая, не следует ли ему спешиться и пойти разыскивать Шарру.
«Она бежит сюда! С ней золотая королева Тори-ка, — передал Рут. — А ну брысь! Не смей подглядывать за моими друзьями!»
Джексому некогда было удивляться свирепому рыку дракона. Шарра со всех ног мчалась к нему по песку, волоча за собой одеяло, — она была полураздета. Лицо у нее было отчаянное. Вот она попробовала оглянуться через плечо — и едва не споткнулась, наступив на край одеяла.
«Она говорит, за ней гонятся!»
Помогая себе взмахами крыльев, Рут запрыгал навстречу. Нагнувшись, Джексом схватил девушку за руки и втащил к себе на дракона. И весьма вовремя: на площадку Рождений ворвались двое с мечами наголо.
Рут стремительно набирал высоту. Какое-то время следом неслась бессильная ругань, потом все заглушил свист ветра. Сторожевой дракон Южного Вейра окликнул Рута, и тот приветливо ответил ему, забираясь все выше, ловя восходящие потоки теплого воздуха…
— Плоховато рассчитал твой братец, Шарра, — сказал Джексом.
— Увези меня отсюда, Джексом! Забери меня в Руат! Не хочу никогда больше видеть его!.. Хитрый, лживый, бессовестный…
— Ничего не поделаешь, придется встретиться с ним еще раз, — сказал Джексом. — Я не собираюсь прятаться от него! Сегодня мы с ним объяснимся в открытую!..
— Джексом!.. — Шарра судорожно обхватила руками его пояс. — Он способен убить тебя, если вы схватитесь!
— Значит, постараемся без этого обойтись, — хмыкнул он. — А теперь завернись-ка поплотней в одеяло: там, в Промежутке, мороз…
— Джексом, я надеюсь, ты знаешь, что делаешь… Рут в один миг перенес их на плато, весело прокричал приветствие и начал спускаться.
— У меня отняли летный костюм, — пожаловалась Шарра. Ее голые ноги посинели от холода. Джексом наклонился и начал их растирать. — Ой, смотри, там Торик! — вскрикнула она. — Там Лесса, Ф'лар, Робинтон…
— И величайшие драконы Бендена!
— Джексом, о чем ты?
— Твой братец привык все делать по-своему, но на сей раз у него не выйдет! Не выйдет!..
— Джексом!.. — К испугу и удивлению в ее голосе добавилась надежда, и объятие ее рук сделалось крепче.
Рут приземлился. Они соскочили наземь, и Шарра пошла рядом с Джексомом, слева. Подойдя к остальным, Джексом заметил, что на физиономии Торика более не было его обычной улыбки.
— Торик! — сказал он, ограничившись легким поклоном в сторону Предводителей и Робинтона. — Нет такого места на Перне, где ты мог бы спрятать Шарру от Рута и от меня! — Мрачное лицо Торика не отражало ни намека на компромисс, но Джексом и не стремился к нему. — Ни время, ни расстояние — не преграда для Рута, — продолжал он. — Мы с Шаррой можем отправиться в любое место Перна! В любой Оборот!