Белый плен
Шрифт:
– Их двое, сказал Билл.
– Вижу, они идут всё время прямо.
Билл взглянул на компас и огляделся:
– Послушай, меня терзают сомнения, что они…не знают, куда идти.
– Почему?
– Помоги достать мне карту из рюкзака, чтобы не снимать его.
Том
– Смотри, в этой округе, ближе всех к нам только один альпийский городок. Вот он, Каулитц ткнул пальцем в карту, остальные находятся намного дальше. Именно сюда должны придти мы, и, Билл глянул на часы, – ровно через два часа меня начнёт искать дядя.
– А мы двигаемся по этим следам… Том внимательно изучал маршрут.
– Мы же следуем за людьми, которые идут вот сюда, там после леса, смотри, ничего нет, кроме холмов, небольшого утёса, а под ним замёрзшего озера.
Том убрал карту обратно в рюкзак Билла. Он нахмурился, тень сомнения пробежала по его лицу. Билл, заметив перемену, подошёл к нему.
– Что-то случилось?
– У нас неприятности.
– Какие тут могут быть неприятности, кроме метели, ветра, мороза и голода? – Билл натянул перчатки. – Там же люди, выйдем к ним, поможем, вчетвером добираться будет ещё легче.
– Нет! Ты не понимаешь! – Том оскалился и проводил взглядом следы. – Ну, вы допрыгаетесь у меня…
Неизвестно кому адресовал последнюю фразу Том, двинувшись по следам.
– Эй, Том! Ты действительно решил им помочь? – Билл догнал своего спутника.
– Догнать это мягко сказано.
Короткий зимний день подходил к концу, красно-оранжевый диск солнца опускался за густыми макушками еловых деревьев, тени силуэтов, бежавшие по снегу, растянулись, мороз больно кусал частично неприкрытое лицо, пар от дыхания путников мгновенно застывал на ледяном воздухе.
Том и Билл повернули по следам налево, подставив красному солнцу свои спины. Им приходилось утопать в сугробах и останавливаться, чтобы привести дыхание в норму. Вскоре солнце зашло совсем, и природный свет погас. Теперь они блуждали по лесу в полной тьме, под морозными ярко-белыми звёздами.
– Том, Билл остановился. Постой, давай подождём, когда взойдёт луна, иначе мы заблудимся.
Вайденхофф согласился, расположился рядом с Биллом, расчистив немного снега под елью. Они сели спина к спине, оба поминутно
– Может, р-разведём костёр? – стуча зубами от холода, предложил Билл.
– К-как?
– Передо мной т-тут ель…у н-неё н-нижние вет-ки с-сухие…
– К-кстати, у-у м-меня в к-кармане была з-зажигалка г-где-то.
– К-куришь? Эт-то в-вредно.
– З-закрой к-клюв, и-иди л-лучше в-ветки с-собери.
Билл наломал веток и коры, и после нескольких неудачных попыток они разожгли костёр. Парни уселись у огня, подставив раскрытые ладони языку пламени, чуть погрелись, а потом Билл достал скудный запас еды из рюкзака и передал Тому флягу с оставшимся на её дне спиртом.
– Знаешь, через некоторое время первым заговорил Том. Они сидели, устремив взор на огонь. Когда Вайденхофф заговорил, Билл вздрогнул, словно его разбудили, и молча посмотрел на Томаса, ты неплохой парень. Это я тварь.
– Самое забавное, голос Билла был едва слышен, днём ты хочешь меня убить, точнее держишь на мушке, а вечером добреешь.
– Дело не в сутках, а в ситуации. Мы в одной яме, а я не привык терпеть неудачи.
– Что-то у меня не складывается в голове…
– Помочь уложить по полочкам? – съязвил Том. – Ты прекрасно понимаешь, что я не убью тебя тут, мне нужно выбраться.
– А после? – Билл заглянул в глаза Тому.
– После? Том погрузился в мрачное раздумье.
– После ты вернёшься к своим родным.
– Вдруг я тебя сдам? ты же предполагаешь такой исход?
– Попытаюсь сбежать, в конце концов, ты спас мне жизнь, нужно платить.
– Проснулась совесть?
– Нет, долг. Даже у такого, как у меня есть он.
– Значит, ты не совсем тварь бездушная, каким я тебя считал, пока мы шли по долине.
– Да, впервые за всё время Том искренне и тепло улыбнулся Биллу. Он придвинулся к Каулитцу, чтобы им было теплее, а затем обнял. Билл ответил тем же. – Не обращай внимания на мою грубость, таков у меня характер.
– Но местами ты бываешь добрым, как сейчас.
– Бывает.
<