Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
Шрифт:
— Да, Моунд. Потому что нам надо быть уверенными, — заявил Браун.
Моунд держал руки в карманах — и это придавало ему подчеркнуто безразличный вид.
— Хорошо, — произнес Браун и кивнул Моунду: — Все, как договорились.
Моунд тоже кивнул и молча направился к двери. Никто не вымолвил ни слова, пока он выходил из комнаты.
Но перед тем как за ним закрылась дверь, Моунд невольно отпрянул назад и попридержал ее открытой: он кивнул человеку, который двигался ему навстречу, затем он вышел сам и закрыл за собой
— Я рад, что застал вас, — заявил Фелл, а это был он, и пододвинул себе стул. — Надеюсь, не помешал. — Он обвел взглядом присутствующих.
Браун положил сигару в пепельницу, делая это нарочито медленно:
— Почему оказался здесь, Том?
Фелл выглядел плохо. Черты лица заострились, и длинные ресницы на нем выглядели как бы неуместными. Он улыбнулся и опять окинул всех взглядом:
— Рано или поздно мне все равно предстояло увидеться с вами, поэтому и решил зайти. А здесь в городе я разыскиваю Дженис.
Когда никто ничего не ответил, Фелл взглянул на свои руки и промямлил:
— Думал, может, вы что-нибудь знаете о ней.
— Ты собираешься вернуться в Сен-Пьетро? — спросил Шаун.
Фелл, казалось, наконец проснулся. Он на миг стиснул свои руки, а затем заговорил внятно и очень осмысленно:
— Я хочу, чтобы вы послали человека в Сен-Пьетро, который знает, что к чему. А мне нужно на время покинуть город.
— Покинуть?
— Я просто должен. Я собираюсь провести какое-то время за пределами Сен-Пьетро. Дженис и я. Мне это просто необходимо.
— И куда же ты собираешься, Том?
— Я вернусь через месяц. Между тем нам понадобится кто-то, кто бы делал мою работу. В помощь этому человек оставляю Криппа, который подойдет для роли помощника лучше любого другого. Кого вы сможете порекомендовать?
Собравшиеся обменивались взглядами, придя в некоторое замешательство и думая о Моунде, который уже находился на пути в Сен-Пьетро.
— Даже не знаю, сможем ли мы отпустить тебя, Том. Мы понимаем…
— И я тоже, — прервал Фелл. — Я заварил кашу. Наломал дров.
— Да уж наслышаны!
— И сам не знаю, как это вышло, на меня нашло какое-то помрачение в прямом смысле этого слова.
Все были сбиты с толку, находясь под впечатлением прямоты Фелла. Они никак не ожидали, что он открыто признает свою вину и зайдет так далеко, что признается в своей неадекватности.
— Мы теряем деньги на строительстве второго ипподрома, это я затеял и я усугубил положение, начав скупать земельные участки. Но что хуже всего — это проверка. Они прислали из столицы команду для выяснения положения дел на месте.
— Будь я проклят! — вырвалось у Брауна.
— Но еще можно спасти положение! Я собираюсь из своего кармана возместить убытки в связи со строительством ипподрома, а земельные участки, сданные в аренду, уже начинают окупать себя. И еще я надумал,
— Ты хочешь сказать, что можешь сбить со следа комиссию? — переспросил Шаун.
— Да! Там есть один тип по имени Троктон…
— Про это нам известно, — не выдержал Браун.
— Тогда ставлю вас в известность, что смогу повязать его. Прежде, до ареста Саттерфилда, не мог, но сейчас его показания…
— Будь я проклят! — опять не удержался Браун.
Все начали переглядываться. То, что Фелл говорит правду, они не сомневались.
— То, что Фелл сейчас предлагает, он не раз проделывал и прежде, — сообщил Джувет. — Думаю, что и теперь у него это выгорит.
Все сидящие старались поймать взгляд Брауна, и когда он заметил это, то нахмурился и кивнул.
— Но сначала я должен убедиться, — пробурчал он.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Фелл, не знавший, что здесь происходило до его появления.
— Он должен сделать телефонный звонок, — пояснил Шаун. — После этого…
— Пока еще нет. — Браун взял сигару и указал ею на Фелла. — Можешь ли ты изложить то, что сказал, в письменном виде? Полную сумму издержек на строительство ипподрома, сколько ты можешь выложить на их покрытие из своего кармана и когда. Почем куплены земельные участки и каков доход от их сдачи в аренду. А главное, как собираешься подставить Троктона. — Браун откашлялся. — Я имею в виду, что тот, кого мы пошлем вместо тебя, должен знать истинное положение вещей.
— Конечно, — согласился Фелл. — Когда вы хотите получить бумагу?
— Чем быстрей, тем лучше.
— Раньше вечера мне не обернуться.
— Мы будем здесь, — заверил Браун, наблюдая вместе с другими, как Фелл уходил из комнаты. Затем они обменялись между собой взглядами.
— Возможно, нам следовало пригласить его гораздо раньше, — сказал Джувет. — Сдается мне, что этот Эмилсон наплел нам о Фелле с три короба.
— А как насчет Моунда? Тебе лучше позвонить прямо сейчас.
— Нет, — возразил Браун. — Мне никак не добраться до него раньше вечера.
— А ты уверен? Не хотелось бы снова сесть в лужу.
— Сначала мы дождемся Фелла.
— А там будет видно!
Фелл рыскал по Лос-Анджелесу, колеся по всем старым адресам. Один раз он даже проехал всего в нескольких метрах от здания, где находилась Дженис, но Фелл ничего не знал об этом.
Глава 25
Крипп не смог найти Дженис, не мог обнаружить Фелла, и когда убедился, что исчерпал все возможности, то отправился домой. Уселся на кровать, набрал номер фермы «Дезерт» и спросил доктора Эмилсона. Связь была плохая, ему пришлось не раз перезванивать, и Крипп уже был весь в поту, когда удалось наконец добиться хорошей слышимости.