Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
11
Фафнир сказал:
«Норн приговор у мыса узнаешь [655] и жребий глупца; в бурю ты станешь грести осторожно, и все ж ты потонешь».12
Сигурд сказал:
655
Норн
13
Фафнир сказал:
«Различны рожденьем норны, я знаю, — их род не единый: одни от асов, от альвов иные, другие от Двалина».14
Сигурд сказал:
«Фафнир, скажи мне, ты мудр, я слышал, и многое знаешь: как остров зовется, где кровь смешают [656] асы и Сурт? [657] »656
Мешать кровь— сражаться.
657
Сурт— в данном случае представитель злых сил, которые уничтожат асов. Ср. прим. к «Прорицанию вёльвы».
15
Фафнир сказал:
«Оскопнир — остров, богам суждено там копьями тешиться; Бильрёст [658] рухнет, вплавь будут кони прочь уносить их.16
Шлем-страшило носил я всегда, на золоте лежа; всех сильнее себя я считал, с кем бы ни встретился».17
Сигурд сказал:
658
Бильрёст— радуга, мост с земли на небо, который рухнет, когда наступит гибель богов.
18
Фафнир сказал:
«Яд изрыгал я, когда лежал на наследстве отцовом».19
Сигурд сказал:
«Змей могучий, шипел ты громко и храбрым ты был; оттого сильнее людей ненавидел, что шлемом владел ты».20
Фафнир сказал:
«Дам тебе, Сигурд, совет, — прими его: вспять возвратись ты! Золото звонкое, клад огнекрасный, погубит тебя!»21
Сигурд сказал:
«С тобой покончено, я ж поспешу к золоту в вереске; Фафнир, валяйся средь жизни обломков, — Хель заберет тебя!»22
Фафнир сказал:
«Предан я Регином, предаст и тебя он, погибнем мы оба; сдается мне, Фафнир с жизнью простится, — ты, Сигурд, сильнее».Регина не было, когда Сигурд убивал Фафнира. Он вернулся, когда Сигурд вытирал кровь с меча. Регин сказал:
23
«Привет тебе, Сигурд, в бою победил ты, с Фафниром справясь; из всех людей, попирающих землю, ты самый смелый».24
Сигурд сказал:
«Как указать, когда соберутся богов сыновья, кто самый смелый? Многие смелы, клинка не омыв во вражьей крови».25
Регин сказал:
«Рад ты, Сигурд, с Грама кровь о траву отирая; брат мой родной тобою убит, в том виновен я тоже».26
Сигурд сказал:
«Виновен ты в том, что сюда я приехал по склонам священным; богатством и жизнью змей бы владел, — ты к битве понудил».Тогда Регин подошел к Фафниру и вырезал у него сердцу мечом, который называется Ридиль. Затем он стал пить кровь из раны.
27
Регин сказал:
«Спать я пойду, ты ж подержи в пламени сердце! Его я потом отведать хочу с напитком кровавым».28
Сигурд сказал:
«Был ты далеко, когда обагрял я о Фафнира меч; силами я со змеем померился, пока отдыхал ты».29
Регин сказал:
«Ты дал бы лежать долго в траве старику исполину, если за острый не взялся бы меч, — но ведь я его выковал».30
Сигурд сказал:
«Смелость лучше силы меча в битве героев, — доблестный муж одержит победу мечом ненаточенным.31
Смелому лучше, чем трусу, придется в играх валькирий; [659] лучше храбрец, чем разиня испуганный, что б ни случилось».Сигурд взял сердце Фафнира и стал поджаривать его на палочке. Когда он решил, что оно изжарилось, и кровь из сердца запенилась, он дотронулся до него пальцем, чтобы узнать, готово ли оно. Он обжегся и поднес палец ко рту. Но когда кровь из сердца Фафнира попала ему на язык, он стал понимать птичью речь. Он услышал, как щебечут синицы в кустах. Синица сказала:
659
Игры валькирий— битвы.