Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:

The slightest /'sla?t?st/ (э)(слайтэст) mistake /m?'ste?k/ and it's /?ts/ game over /'o?v?(r)/ (а) for him.

• БУ [uncountable] wild animals or birds that people hunt for sport or food

Обратите внимание, что game также можно перевести как дичь.

Это достаточно редкое значение, например в игре The Elder Scrolls Online есть такой ресурс — small /sm?:l/ game (мелкая

дичь
).

Попробуйте придумать фразу с существительным game . Я вот такую придумал:

My favourite /'fe?v?r?t/ (о/глотается/э, э/и) computer /k?m'pju:t?(r)/ (а, а) game is /?z/ "The /?i/ Elder /'eld?(r)/ (а/э) Scrolls /skro?lz/ Online /??n'la?n/".

(о/глотается/э, э/и) — звук шва "?" тут немного похож на русское "о", но некоторые как бы «проглатывают» его (почти не произносят) или говорят похоже на "э"; звук "?" тут немного похож на русское "э", но некоторые говорят похоже на "и"

(а/э) — звук шва "?" тут немного похож на русское "а", но некоторые говорят похоже на "э"

garden noun /'??:dn/ сад, огород; общественный/публичный/общедоступный парк

• A1 [countable] (British English) (North American English yard /j?:d/) a piece of land next to or around your house where you can grow flowers, fruit, vegetables, etc., usually with a lawn (= an area of grass)

овощной огород

a vegetable /'ved?t?bl/ (э) garden

Г: розарий

Я: розовый сад (где растут только розы)

a rose /ro?z/ garden

• A2 [countable] (North American English) an area in a yard where you grow flowers or plants

Я: Старый мистер Смит всё ещё разводит сад.

Г: Старый мистер Смит до сих пор держит сад.

Старый мистер Смит всё_ещё держит/хранит/сохраняет сад/огород.

Old /o?ld/ Mr /'m?st?(r)/ (а) Smith /sm??/ still /st?l/ keeps /ki:ps/ a garden.

keep /ki:p/ — kept /kept/ — kept /kept/

• A2 [countable] (usually gardens) a public park

Г: Тысячи людей теперь посещают сады каждый год.

Тысячи (кого?) людей в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент наносят_визит/посещают общественные/публичные/общедоступные_парки

каждый год.

Thousands /'?a?zndz/ of people /'pi:pl/ now /na?/ visit /'v?z?t/ the gardens /'??:dnz/ every /'evri/ year /j??(r)/ (э/а).

(э/а) — звук шва "?" тут немного похож на русское "э", но некоторые говорят похоже на "а"

Попробуйте придумать фразу с существительным garden . Я вот такую придумал:

I like /la?k/ walking /'w?:k??/ in the garden.

(like doing something)

geography noun /d?i'??r?fi/ (о/а) география

(plural geographies /d?i'??r?fiz/ (о/а))

• A1 [uncountable] the scientific study of the earth’s surface, physical features, divisions, products, population, etc.

Я: недавняя работа по экономической географии

недавняя* работа в экономической географии

*[usually before noun] that happened or began only a short time ago

recent /'ri:snt/ work /w?:k/ in economic /?i:k?'n?m?k/ (э), /?ek?'n?m?k/ (а) geography

Я: учёная степень в области географии

Г: степень по географии

степень/учёная_степень* в географии

*[countable] the qualification obtained by students who successfully complete a university or college course

a degree /d?'?ri:/ in geography

(degree in something)

• A2 [singular] the way in which the physical features of a place are arranged

Я, Г: география Нью-Йорка

география (чего?) Нью Йорк Сити

the geography of New /nju:/ York /j?:k/ City /'s?ti/

Попробуйте придумать фразу с существительным geography. Я вот такую придумал:

I don't /do?nt/ have a degree /d?'?ri:/ in geography.

get verb /?et/ получать, получить; покупать, купить, приобретать (за деньги); приводить, приносить, доставать; добираться, добраться; двигаться, двигать, перемещаться, переместить; пользоваться автобусом, такси, самолетом и т. д.; достичь, заставить достичь определённого состояния; достичь точки, в которой вы чувствуете, знаете и т. д. что-то, являетесь кем-то, что-то является чем-то; заставить что-то произойти или быть сделанным (сделать); заставить, уговорить и т. д. кого-то/что-то сделать что-то

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век