Беспощадный
Шрифт:
– У вас была возможность подстрелить кого-нибудь из наших.
Рейф молчал, стоя под прицелом трех ружей, чувствуя на себе враждебные недоверчивые взгляды.
– Может, вы и тот, за кого себя выдаете, а может, и нет, – сказал шериф. – Но, учитывая все ограбления и убийства, которые случились в нашем краю, я не собираюсь рисковать.
Он подошел к своему коню и вынул из седельной сумки пару наручников. Рейф весь сжался.
– Я Расс Дьюэйн, – сказал шериф, и Рейф вспомнил это имя. Клинт хорошо отзывался об этом человеке,
Дьюэйн отложил наручники на камень и снял с шеи платок.
– Закатайте рукав, – сказал он. – Посмотрим, что у вас там с рукой.
Рейф кивнул, и шериф занялся кровоточащей раной, разорвавшей неровный шов, оставшийся после когтей медведицы.
– Что же это такое с вами приключилось?
– Медведица постаралась, – ответил Рейф. Шериф прищурился:
– А вы, видно, невезучий, мистер…
– Тайлер.
Рейф решил, что бесполезно называть другое имя, особенно если на руке стоит клеймо, которое вскоре обнаружится.
Шериф больше ничего не спрашивал, а перевязал платком руку, потом проверил рану на ноге. Она больше не кровоточила.
– Просто царапина, но заняться ею все-таки придется. Я отвезу вас в Кейси-Спрингс, там есть врач.
– Я могу отказаться?
– Нет. Старатель утверждает, что в него стреляли вы. И за последнее время у нас тут частенько грабили. Интересно будет посмотреть, продолжатся ли грабежи после того, как вы окажетесь под замком.
Он подобрал наручники, затем взглянул на руку, которую только что перебинтовал, и засомневался. Рейф понял, о чем думает шериф. Очень сложно спуститься с горы в наручниках, к тому же при наличии раны.
– Где ваша лошадь?
Рейф специально приложил руку к повязке, словно рана очень беспокоила его.
– Там наверху.
– Далеко отсюда?
– С четверть мили.
Шериф сделал знак одному из своих людей, чтобы тот привел лошадь.
– Давайте спустимся вниз, – сказал он. – Поговорим со старателем. – Он засунул наручники за пояс. – После вас… мистер Тайлер.
Рейф осторожно спускался по склону, ни на секунду не забывая о нацеленных на него ружьях. Нога болела, рука горела огнем, но он был по-настоящему благодарен тому, кто шел следом за ним. У него появился шанс, хоть и очень маленький, убежать. Или убедить старателя, что он вовсе не намеревался подстрелить его.
Они спустились к подножию горы. Там стоял старатель с винтовкой в руке, он злобно глянул на Рейфа и угрожающе двинулся на него.
Шериф преградил ему дорогу:
– Полегче, Чарли. Он утверждает, что просто хотел помочь тебе. Ты видел еще кого-нибудь наверху?
– Да, сэр. Их было двое. На солнце блестело два ствола. Так я его заметил, – сказал он хвастливо. – Полагаю, они были вместе.
– Тогда какого черта он стрелял в меня? Как ты полагаешь? – спросил Рейф.
– А я этого не видел, – ответил старатель. – Зато я видел, как пули рыли землю вокруг меня.
– А вот первая пуля, – сказал шериф, –
Старатель искоса глядел на гору.
– Не знаю. Просто услышал, что за спиной раздался выстрел, и схватил свое старое ружьишко, – сказал он, подняв ружье. – Увидел, как на солнце блеснул металл, и выстрелил. Вторая пуля упала совсем рядом, тогда я нырнул в лес и начал отстреливаться.
– Значит, могло быть и так, как он говорит?
– Не похоже, – сказал старатель. – Как тогда он оказался здесь именно в это время? Более вероятно, что он один из тех, кто убивает старателей в этих местах.
Рейф понял, что ловушка захлопывается точно так же, как это произошло десять лет назад. Никто ему не поверит, особенно когда все увидят его руку, а это, он знал, всего лишь вопрос времени, возможно нескольких минут.
Тайлер изобразил на лице безразличие. Теперь у него оставался один шанс – постараться избежать наручников и, оказавшись в седле, попытаться удрать.
Один шанс из миллиона.
Он решил проверить своих стражников, посмотреть, насколько внимательно они следят за ним. Подошел к дереву и прислонился к стволу, словно ослабел и не мог больше стоять. Пока что раны спасли его от наручников.
Двое тотчас последовали за ним. Ружья их были зачехлены, но они не спускали с него глаз. Как и шериф, который продолжал разговаривать со старателем тихим голосом – так, чтобы Рейф не слышал.
Подъехали двое всадников, ведя на привязи его коня, затем вернулись еще трое, которых шериф послал на поиски пропавшего стрелка.
– Следы есть, Расс, но тот, кто их оставил, успел удрать.
– Нет преданности среди воров, – усмехнулся один из всадников, бросив взгляд в сторону Рейфа.
Рейф по-прежнему сохранял спокойствие, но внутри у него постепенно что-то умирало. Он больше ее не увидит. Шей. Красавицу Шей. Дочь Рэндалла.
Рэндалл опять одерживает вверх.
К Тайлеру подошел шериф.
– Жаль, что приходится так поступать с человеком, который ранен, – сказал он, – но больше я не могу рисковать. Давайте сюда руки.
Дьюэйн стоял перед Рейфом, держа наручники.
Рейф почувствовал, как у него задергалась щека, и сосредоточился на том, чтобы унять дрожь. Он не покажет негодяям, как хорошо ему знакомы эти железки. Как он весь съежился при мысли о них. Только не это, проклятье! Только не это! – кричало у него внутри.
– Тайлер, – снова заговорил Дьюэйн, на этот раз более настойчиво. – Руки.
Рейф медленно протянул руки. Железная скоба обхватила левое запястье и начала смыкаться на правом, но ей помешала перчатка. Дьюэйн стянул перчатку и уставился на руку, подавив возглас.
Шериф помедлил секунду, а затем защелкнул замок на правой руке пленника.
– Святые угодники, до сих пор ничего подобного видеть не приходилось, – сказал он и натянул перчатку обратно на клеймо, словно прикрывая чужую наготу.