Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бессмертный воин
Шрифт:

–  Согласно законам церкви, миледи, уже итак поздно. Священники проповедают нам воздержание во время беременности.

–  И в дни церковных праздников, и в дни поста, и по воскресеньям, средам и пятницам, и в Великий пост, и в рождественский пост, и так далее и так далее. Даже прошлая неделя была под запретом, хотя мы и так сорок дней до этого постились. Если я полностью подчинюсь учению церкви, то никогда не буду спать со своим мужем снова. Неужели всё это грешно?

–  Ничего из перечисленного грехом я не считаю, миледи, - сказала Мейрвин, мучительно

вспоминая слова Иво.
– Я только предупреждаю о том, что скажет вам отец Теобальд на исповеди.

–  Значит, я покаюсь в ответ, но, по крайней мере, у меня будет муж, - выпалила Алейда, и тут же пожалела.
– Прости, Мейрвин. Это уже больной вопрос. Ты поможешь мне?

–  Возможно.
– Мейрвин задумчиво вычерчивала кончиком пальца замысловатый узор на столе.
– Как вы относитесь к лорду Иво, миледи? Вы заботитесь о нем?

–  Он - мой муж.

–  Понятно. Есть ли иная причина, по которой вы заботитесь о нём? Не потому, что он ваш муж…?

Алейда закрыла глаза и попыталась вообразить это.

–  В самом начале я бы сказала тебе, что у меня не может быть привязанности к нему. Я была уверена, что он, до мозга костей, человек короля Уильяма. Но потом стала обнаруживать хорошее в нём. Удивительно, при его-то привычках, он оказался достойным лордом Олнвика и справедливым. Большую часть времени, - исправилась она, думая о Уоте.
– А если совершает ошибку, то находит такой способ примирения, что преданность людей к нему только возрастает. Он даже лорда Роберта сделал союзником.

–  А с вами он как?

–  Добр, даже когда я, возможно, того и не заслуживаю. Он сделал Тома оруженосцем, чтобы угодить мне, хотя тогда я плохо о нем думала. По сути, всякий раз, когда я плохо о нем думаю, он доказывает мне обратное. Даже в нашу брачную ночь, - добавила она, краснея.

–  Значит, вам нравятся его ласки?

–  Да, та малость, что у меня была, - Алейда вздохнула и ещё покраснела.
– С ним очень… приятно делить постель…

–  Вы любите его, миледи?

–  Я… я не знаю… - честно ответила она.
– Я знаю, что он заставляет меня смеяться, даже когда мне кажется, что я не хочу. А иногда целует меня, и я думаю, что вот, наконец, все будет хорошо, только бы он не разжимал объятий. Я так запуталась, Мейрвин. И потому снова спрашиваю, ты сможешь помочь мне? Поможешь?

Мейрвин долго изучала ее, потом медленно кивнула:

–  У меня кое-что есть.

Она взяла табурет и влезла на него, чтобы дотянуться до верхней полки, с которой достала маленький, покрытый толстым слоем пыли и паутины, глиняный пузыречек. Она осторожно вытерла его о рукав, потом открыла и понюхала содержимое.

–  Да, это пойдет.

–  Что это?
– спросила Алейда.

–  Очень особенное зелье, миледи, из самых редких трав и корней, сваренное под голубой луной. Капните одну каплю в вашу ванну и хорошенько в ней искупайтесь, потом уговорите мужа вымыться в той же воде. Он не сможет отказать вам.

Алейда жадно потянулась к пузырьку, но Мейрвин отвела руку.

–  Это - сильная

магия, миледи. Вы должны аккуратно пользоваться ей. И вы должны сказать мужу, что беременны.

Алейда ужасно покраснела.

–  Почему ты думаешь, что я не сказала?

–  Вы и себе-то едва признались. Или я ошибаюсь?

–  Нет. Я скажу. Обещаю. В любом случае пора, - она взяла у Мейрвин пузырек и прижала его к груди.
– А что, если я не смогу уговорить его искупаться в той же воде?

–  Тогда искупайтесь сами и пойдите к нему мокрой. Влаги на вашем теле будет достаточно для волшебства, и если вы уверенно к нему приблизитесь, то успех гарантирован.

Кивнув, Алейда осторожно сунула пузырек в кошелек и, цепляя мешочек обратно к поясу, следила, чтобы зелье не перевернулось.

Она пошла за Мейрвин к двери. Снаружи Том рвал сорняки в маленьком саду Мейрвин, в то время как Хадвиза наблюдала в сторонке, ленивица. Алейда обернулась к Мейрвин:

–  Благодарю, целительница. Ты в очередной раз оказала услугу Олнвику.

–  К моему удовольствию, миледи, как всегда, - ее спокойный голос совершенно не отвечал смешинкам в глазах.
– Надеюсь, и к вашему.

–  Посмотрим, - сказала Алейда, задумчиво улыбаясь, и позвала слуг, чтобы отправиться домой.

–  Опять?

Игнорируя тон Иво, Бранд полез в кошелёк и достал серебряное кольцо, которое едва подходило ему на мизинец.

–  Я выиграл его вчера вечером в кости у кузнеца. Оно мне слишком мало и я подумываю отдать его знахарке.

–  Зачем ей такое уродливое кольцо?

–  Это не кольцо, дурак ты. Это наперсток. Для шитья.

«Мой напёрсток. Для шитья». Иво буквально услышал голос Алейды, колкий и немного забавный, когда она рассказывала ему о пари.

Скорее всего, это её напёрсток, проданный Рогезией кузнецу, и теперь проигранный и попавший в руки Бранду. Чтобы перейти к Мейрвин.

 Всё равно уродливое, - ворчал он, злясь, что не может вернуть его Алейде.
– Просто продай его.

Бранд пожал плечами, убирая кольцо в карман:

–  Мейрвин может продать его, если захочет. Деньги ей нужны больше моего.

–  А тебе нужен предлог для ухаживаний.

–  Небольшая беседа и кружка эля - это не ухаживание.

–  Не важно, всё равно глупо.
– Над тропой нависла ветвь, и Иво с рыком отбил её, словно она посягала на его личность. Бранд бросил на него косой взгляд, но ничего не сказал, чем ещё сильнее разозлил Иво.

–  Ты уже многократно вознаграждал Мейрвин. Остановись, пока не поймал себя на том, что желаешь невозможного.

–  Этого не произойдет, - сказал Бранд, не поддаваясь дурному настроению Иво.
– Я знаю, что и на мне лежит проклятие. Но я слишком долго скитался по лесам и не откажусь провести несколько вечеров в компании женщины, хотя бы только потому, что она хорошо пахнет. И не важно, пересплю я с ней или нет. Ты, разумеется, меня понимаешь, раз до сих пор не бросил свою леди, несмотря на все твои мнимые мучения.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II