Бесстрашная
Шрифт:
Неудивительно, что она выглядела такой встревоженной. Все же Улисс попытался успокоить ее:
– Не волнуйтесь из-за папы. Он знает, как вести себя в любой ситуации. Возможно, он разыскал животных и пытается пригнать их к месту кормежки один. Он скоро появится.
– Надеюсь, ты прав, – сказала Шарлотта, но в глазах ее была тревога. – Ты не против поужинать сегодня в кухне? Мы все там собрались в ожидании твоего отца.
– Все, что подходит вам, подойдет и мне, – ответил Улисс.
К его удивлению, в кухне оказались Рио, Велвет,
Рио кашлянул, следом молодой Тиг чихнул и высморкался в шейный платок. Ну конечно, чего им не хватало, так это и инфлюэнцы, подумал Улисс, когда Райна подала ему тарелку рагу.
Он не видел ее со дня несчастного случая на пруду и гадал, много ли она помнит из того, что тогда случилось. Наверное, нет, иначе тарелка полетела бы ему в голову.
Рио снова кашлянул, на этот раз его кашель прозвучал жестче, а дыхание было тяжелым.
– Отец, ты ужасно кашляешь, – сказала Райна, и глаза ее, как показалось Улиссу, зажглись беспокойством.
– Я и чувствую себя ужасно, – признался Рио, – будто меня лошадь лягнула в грудь.
Велвет сидела возле кухонного стола рядом с мужем. Она поднялась, заставив встать и его.
– Пойдем-ка лучше домой, я уложу тебя в постель.
– Я никуда не уйду, пока не вернется Патрик, – сказал Рио. Лицо его покраснело, так как он пытался сдержать кашель.
Улисс внимательно посмотрел на Рио. Он выглядел постаревшим.
– Велвет права, ты выглядишь ужасно. Отправляйся домой, я сам тут управлюсь. Если через полчаса отец не вернется, я снаряжу людей на поиски.
Улисс ожидал, что Рио будет сопротивляться, но вместо этого тот кивнул в знак согласия, потом открыл рот, собираясь что-то сказать, но снова закашлялся.
– Хватит у тебя сил добраться до дома верхом? – спросил Улисс.
– Верхом ехать не пешком идти. – Теперь Рио казался больше похожим на себя, когда приступ кашля прошел.
– Если ты не возражаешь, – сказала Райна, – я останусь, пока Патрик не вернется.
Несмотря на их постоянные стычки, Улисс был рад, что она пожелала остаться, пусть даже не ради него. Райна изобретательна, находчива, знает ранчо Прайда лучше Улисса. Для него мог быть полезен ее совет, если бы Патрик не появился.
– Я уверен, что Алиция и Шарлотта будут счастливы, если ты составишь им компанию, – сказал он.
Он послал одного из своих работников оседлать лошадей де Варгасов, проводил их до двери и вернулся на кухню. Когда он вошел, работники уже заканчивали ужин.
– Ты сказал, что подождешь не более получаса, – сказала Шарлотта, когда Улисс сел и налил себе чашку кофе. – С тех пор как ты вернулся домой, прошло уже тридцать минут.
Улиссу претила сама мысль о том, чтобы снова отправлять на холод усталых людей и лошадей, но еще более ужасной была мысль, что его отец где-то один борется со стихией.
– Да, пора посылать людей на поиски, – согласился он, отставляя кофе в сторону.
Мужчины заерзали на стульях.
– Очень не хочется отправляться вечером на поиски этих чертовых коров, мистер Прайд, – сказал один из них.
– Вы отправитесь искать моего отца.
Человек вскочил на ноги так стремительно, что его стул опрокинулся:
– Почему же вы сразу не сказали?
– Я рассчитывал, что он к этому времени вернется. – Улисс оглядел своих людей, переводя взгляд с одного лица на другое. – Я и рад бы сказать вам: пойдите и хорошенько отоспитесь. Знаю, как вы нуждаетесь в отдыхе, но мой отец где-то на территории ранчо и, возможно, попал в беду.
Первым к двери направился Люк Тиг.
– Ни один из нас не будет отсиживаться в теплом сарае, когда мистер Прайд отмораживает себе зад, прошу прощения у леди за такое выражение. Скажите, что нам делать, и мы все сделаем.
– Пошли, ребята, – сказал другой, поднимаясь из-за стола. – Пора седлать лошадей.
Комната наполнилась звяканьем шпор. Мужчины встали со своих мест, направились к двери и сгрудились там, ожидая указаний Улисса.
– Через минуту я буду готов, а вы пока попросите тех, кто вернулся раньше, присоединиться к нам.
В своем голосе Улисс узнавал интонации отца. Возможно, они не так уж и непохожи.
– Я тоже хочу ехать, – сказала Райна, снимая передник.
– Забудь об этом. Достаточно того, что я беспокоюсь об отце.
– Я сама за себя побеспокоюсь.
– Как на пруду?
– Я тебе понадоблюсь. Я знаю ранчо лучше, чем ты.
Она выпятила нижнюю губу, и на лице другой женщины это выглядело бы так, будто она дуется, но лицо Райны выражало железную решимость. Ее рот, казалось, приглашал к поцелую, но сейчас Улисс не мог об этом думать.
– Ты на самом деле знаешь ранчо лучше меня. Но за все отвечаю я, пока отца нет, и не хочу рисковать твоей жизнью. Но твой совет мне пригодится. Есть у тебя какие-нибудь соображения, куда мог бы отправиться отец?
С минуту Райна обдумывала его вопрос.
– Патрик, должно быть, разыскивал потерявшихся животных, но не смог бы объехать всю территорию. Если ты знаешь, где он уже побывал, значит, сейчас он там, где еще поиски не производились.
Улисс не задумываясь наклонился и поцеловал Райну в лоб. К его удивлению, она не отпрянула.
– Спасибо, – только и сказал он, хотя хотел сказать много больше.
– Если ты не берешь меня с собой, возьми по крайней мере Старфайера. Тебе понадобится хорошая лошадь.
Слова Райны прозвучали буднично, но глаза, Боже праведный! Что говорили ее глаза! Неужели Райна беспокоилась о нем?
– Ты очень добра.
– Возвращайся домой с отцом.
Так, значит, она это сделала ради Патрика. Следовало бы ему это знать.
Он повернулся к Шарлотте:
– Нам потребуются все керосиновые лампы, какие есть в доме. Позаботьтесь, чтобы они были как следует заправлены, и оставьте их в холле у дверей.