Бестия. Том 1
Шрифт:
— Надо. Я подошлю к тебе парня с товаром. Только нужно знать, кому предлагать. Прятать в надежном месте.
Кэрри страшно огорчилась.
— Не дай Бог налет — и я окажусь в тюрьме за хранение наркотиков.
Энцо поднялся.
— А я-то думал, что ты умница. Если и будет налет, тебя предупредят заранее. Успеешь спрятать концы в воду.
Она тупо кивнула. Пора сматывать удочки.
— У тебя симпатичный малыш, — сказал Энцо, словно прочитав ее мысли. — У меня у самого растут парни. За ними только глаз
Откуда он знает о Стивене? В Кэрри закипала холодная ярость.
Энцо подошел к двери.
— Даже не думай водить меня за нос, цыпочка. Мне нравится, как ты работаешь. Продолжай в том же духе, и твой ребенок будет жив и здоров. Ты тоже.
Подонок! Она снова в ловушке!
— Мне бы и в голову не пришло, мистер Боннатти, — тусклым голосом произнесла она.
— Естественно. Я же сказал, что ты умница.
Да, это она! Легкая походка, длинные черные волосы. Катит коляску с малышом. От волнения Бернард чуть не врезался в другую машину. Он медленно-медленно поехал за Кэрри. Она то и дело останавливалась перед какой-нибудь витриной. Расстояние между ними сокращалось. «Заговори с ней! — нашептывал внутренний голос. — Скажи что-нибудь — все равно что!»
Он дотронулся до ее плеча. Она резко обернулась.
— Кэрри! — воскликнул Бернард. — А я-то думал — ты или не ты?
Она вымученно улыбнулась.
— Мистер Даймс…
— Надо же, какая встреча! — не переигрывает ли он?
Глаза Кэрри заметались, как бы ища, куда бы улепетнуть.
— Ну, как твои дела? Кто этот маленький джентльмен? — он склонился над коляской.
Кэрри была ошеломлена. Бернард Даймс! Через столько лет!
— Это мой сын. Э… Я поэтому и ушла. Вышла замуж…
Он скользнул взглядом по ее руке. Обручального кольца не было.
— Поздравляю.
— Спасибо.
Неловкое молчание. Как же ему хотелось сказать: «Я хочу быть с тобой!» Она же смотрела так, словно из всех людей на земле меньше всего хотела увидеть именно его.
— Может, поужинаем вместе? — он натянуто улыбнулся. — Мне бы очень хотелось.
Она покачала головой.
— Я же сказала: я замужем. Но все равно спасибо.
— Может, вы с мужем захотите побывать на премьере? Сейчас мы на шесть недель уезжаем на гастроли, но после этого…
Кэрри не слушала. Ей было впору провалиться сквозь землю. Господи! Если бы он знал!..
— Мне пора идти.
— Конечно, — сказал Бернард Даймс, не отводя от нее взгляда. — Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь… Мой адрес прежний.
— До свидания, — и она побежала прочь, толкая перед собой коляску.
— Мамочка! Слишком быстро! — захныкал Стивен.
Кэрри сбавила скорость. Мысли путались в голове. Бернард Даймс ее хочет, она прочла это по его глазам. Бернард Даймс такой же, как все. Не совсем… Очень богат…
—
Кэрри остановилась перед кондитерской и купила шоколадных конфет. Давая их Стивену, проворчала:
— Это вредно для зубов.
— Вледно! Вледно! — залепетал малыш.
Кэрри вздохнула. Бернард Даймс, как другие, хочет обладать ее телом. Чем он может помочь? Сейчас ее больше всего тревожат наркотики. Энцо Боннатти передал первую партию. Так что теперь она не просто шлюха и мадам, но еще и «толкач» — распространитель наркотиков.
Она посмотрела на Стивена, его перепачканную шоколадом мордочку, и холодная рука страха сжала ей сердце. Нужно что-то делать. Но что?
Джино, 1948–1949
Джино сдержал слово: купил Би самое дорогое обручальное кольцо с бриллиантом, какое только смог найти. И стал ждать, когда она забеременеет. Ждать… ждать… ждать…
— Доктор сказал, может пройти несколько месяцев, — объясняла она. — Не всегда получается сразу. Нужно знать, когда этим заниматься.
Заниматься любовью в специально отведенные часы? Это его не вдохновляло. Чем с большим энтузиазмом Би маршировала в постель со словами: «Сейчас самое подходящее время!» — тем меньше ему хотелось.
— Я не машина для траханья! — рычал он. — Когда хочу, тогда и делаю!
Би мрачнела.
— Доктор сказал…
Убить бы этого чертова доктора! Однажды утром Би готовила на кухне завтрак. По утрам она выглядела не блестяще: лоснящаяся кожа, нечесаные волосы…
Марко сидел за столом, читал «Я, член суда присяжных» Мики Спиллейна. Джино выбил у него книгу из рук.
— Я не затем ухлопал целое состояние на твою учебу, чтобы ты тут почитывал всякую пошлятину.
Марко покраснел.
— Джино, это хорошая книга.
— Читай Фицджеральда, Хемингуэя, других приличных авторов!
— Сколько тебе яиц? — будничным голосом спросила Би — совсем как жена.
Джино обвел уютную кухоньку взглядом и почувствовал, что с него хватит. Что, собственно, он тут делает?
Би повернулась к нему, чтобы повторить свой вопрос насчет яиц, и на ее лицо упали солнечные лучи. Она смотрелась постаревшей и утомленной. Если уже сейчас так…
— Нисколько. Ничего не хочу. У меня срочная работа.
И ушел из ее квартиры и из ее жизни. Больше он ее не видел, хотя продолжал оплачивать счета и оставил ей кольцо с бриллиантом. Через пару лет до него дошли слухи, что Би вышла замуж за бухгалтера и уехала с ним жить в Нью-Мексико. С Марко завязалась переписка.
Вот уже год как он вышел из тюрьмы. Порвал отношения с Би. Дела идут лучше некуда. Любая красотка готова раздвинуть ноги — по первому требованию. Джино решил наслаждаться жизнью.