Бэтмен: По следу Спектра
Шрифт:
— Спец-группы, которую вы собрали, недостаточно для задания, — отметил Бэтмэн. — Мы должны предупреждать его акции. Это единственная возможность его остановить. Во всяком случае до тех пор, пока он не проглотит мою наживку и не начнет охотиться непосредственно на меня. Я собираюсь привести его в бешенство и очень надеюсь, что это сработает.
— Что вы можете предложить?
— Я организовал свою соответственную спецгруппу, — сообщил Бэтмэн, — состоящую из жителей Готэм-Сити.
— Гм… подождите минутку… — начал Чэмберс, но Бэтмэн поднятием руки попросил его замолчать.
— Выслушайте меня. Всех этих людей строго проинструктировали избегать прямого вмешательства. Их первостепенная задача — наблюдение.
— Кто
— Некоторые из них вам знакомы, комиссар. Зеленые Драконы, например.
— Зеленые Драконы? — удивился Чэмберс. — Кто они, уличная банда?
— Не совсем, — ответил Гордон. — Зеленые Драконы — это группа молодых людей, главным образом восточного происхождения, которые действуют как некая районная ассоциация по защите граждан в Чайна-Таун. Самым младшим — по восемнадцать. Это минимальный возраст, когда вас могут принять; старшим — далеко за двадцать, а некоторым членам их совета даже по тридцать. Все они — прекрасно тренированные мастера боевых искусств, они не носят оружия. В сущности, они патрулируют по ночам улицы, а днем помогают проводить различные общественные мероприятия.
— Как Ангелы-Хранители в Нью-Йорке? — спросил Чэмберс.
— По своей сути они похожи, — сказал Бэтмэн. — Зеленые Драконы добровольно предложили свои услуги, так же как и таксисты Готэм-Сити, и все остальные, кто единодушно отдал часть своего свободного времени этому заданию.
— И что это за задание? — поинтересовался Чэмберс.
— Мы должны попытаться представить себе действия Спектра, — сказал Бэтмэн. — Основываясь на том, что я знаю о нем и что сумел логически вычислить, я составил перечень возможных мишеней, по которым он предположительно решится ударит. Вот копия списка. — Он протянул Чэмберсу компьютерную распечатку. — Наиболее вероятные цели отмечены звездочкой. Ко всем объектам должны быть назначены наблюдатели. Я приготовил для них все необходимое, включая рации двусторонней связи. Это позволит им постоянно держать контакт с вашей спецгруппой. Чтобы избежать путаницы в эфире, они не будут пользоваться стандартной полицейской волной. Выбранная оптимальная частота отмечена в распечатке.
— Но как, черт возьми, они узнают, что Спектр покажется в одном из этих мест? — спросил Чэмберс. — Там всегда полным-полно народу. Люди толпами входят и выходят. И он может быть любым из них.
— Не совсем любым, — возразил Бэтмэн. — Мы знаем, что он мужчина, по-видимому, европеец. К тому же тип взрывчатки, которым он пользуется, и ее количество, необходимое для желаемого эффекта, требуют слишком много места, чтобы ему без хлопот удалось пронести бомбу на себе. Конечно, он может разобрать свое устройство и распределить отдельные компоненты под одеждой. А потом, попытаться собрать их в единое целое в непосредственной близости от выбранной им мишени. Но это займет слишком много времени и к тому же слишком рискованно. Вместо этого, он, скорее всего, пронесет уже собранную бомбу в атташе-кейсе или в наплечной сумке. И то, и другое выглядит совершенно естественно и не вызовет ни у кого подозрений. Команды гражданских наблюдателей получат особые информационные распечатки с четкими инструкциями, на что обращать внимание и как действовать. Если они заметят что-либо необычное, то сразу свяжутся по радио с полицейскими подразделениями или спецгруппой.
— Потрясающе! Так, значит, мы ищем мужчину с дипломатом или сумкой через плечо! Вы можете себе представить, сколько человек нам придется преследовать и проверять по ложным наводкам?
— Это лучше, чем вообще не иметь наводок, — ответил Бэтмэн. — Но мы можем сделать больше. Когда Спектр въезжал в страну, ему пришлось проходить таможню. Проникнуть в страну нелегально означает дополнительный риск и Спектр был бы вынужден вовлекать
— Да вы только подумайте, сколько уйдет времени, чтобы просмотреть все записи! — сказал Чэмберс. — Даже если мы начнем с момента прибытия в город Гарсиа, на это уйдут недели!
— Вероятно, для вас, но не для меня, — возразил Бэтмэн. — Мое компьютерное оборудование позволит намного быстрее справиться с этим заданием. Откровенно говоря, я его уже почти выполнил. Но и это не все, что в наших силах. У Спектра должна быть своя база в городе. Сомневаюсь, чтобы он выбрал посольство, где его легко выследит контрразведка. И он едва ли остановил свой выбор на гостинице. Там его вычислят тоже достаточно просто.
— Знаю, — сказал Чэмберс. — Мы уже проверяли.
— Поэтому остаются только две возможности, — продолжил Бэтмэн. — Сначала я предполагал, что он остановился в апартаментах, арендованных его нанимателями. Но в этом случае слишком высок риск, что на него выйдут по цепочке. У него другой modus operandi. Спектр очень предусмотрительный человек. Значит, он нашел, у кого остановиться, либо снял квартиру через вторые руки — то есть у того, кто сам снимает жилье у владельцев дома. Держу пари, он выбрал последнее. Вовлечено меньше людей, и, таким образом, риск становится минимальным. Я уже занимаюсь проверкой всех объявлений в Готэмских газетах за период, с которым мы имеем дело. То же самое касается регистрации абонентских услуг телефонных компаний.
— Телефонные компании! — воскликнул Гордон. — Ну, конечно! Если он переснимет квартиру, обязательно будут изменения в регистрации абонентских номеров. У кого бы он не переснимал квартиру, они откажутся от услуг телефонной компании. А ему придется восстановить телефон.
— Нет, как раз наоборот, — возразил Бэтмэн. — Современная технология допускает почти мгновенное определение номера телефона звонящего. Мистер Чэмберс это подтвердит.
— Да, он прав, — кивнул Чэмберс.
— А большинство остальных съемщиков будут поступать именно так, как вы только что описали, комиссар, — добавил Бэтмэн. — Точнее говоря, мы ищем человека, который переснял квартиру, в которой прежние жильцы сняли абонентский номер, а новый жилец его не возобновлял. Спектр будет пользоваться исключительно общественными телефонами-автоматами, причем каждый раз новым. И он не решится «оживить» телефон на своей базе из-за страха перед передатчиком с бесконечной нагрузкой.
— Передатчик с бесконечной нагрузкой? — переспросил Гордон. — Что это такое?
— Это метод использования обычного телефона в качестве подслушивающего устройства, — объяснил Чэмберс. — Вы можете повесить трубку на рычаг, но телефон по-прежнему подключен к сети и передает любой звук в радиусе возможного приема. Но предположим, Спектр возобновил абонентский заказ, а потом просто выдернул штепсель из розетки?
— Возможно, — согласился Бэтмэн, — но готов спорить, он так не поступил. Заключение нового контракта с Готэм-Бэлл может обернуться рядом осложнений. Не думаю, чтобы он стал связываться с этим.
— В этом есть смысл, — сказал Чэмберс. — Все же это рассчитано на чертовски длительный срок.
— Видимо, вы правы, — ответил Бэтмэн, — но для нас это самый логичный и методически верный путь из всех возможных. Эту часть работы я беру на себя. Вашей задачей остается поддерживать связь с гражданскими наблюдателями и проверять каждую возможную наводку. Ведь вы не можете позволить себе проигнорировать ни одной из них. И у вас должно быть наготове столько специалистов по разминированию бомб, сколько в ваших силах собрать.