Без чувств
Шрифт:
— Милорд, я сделала, что могла — научила, рассказала и показала.
— Благодарю, госпожа Олюна, можете быть свободны.
Женщина низко поклонилась и вышла, а маг внимательно осмотрел Аэлину и произнес:
— Так не годится.
— ??
– Стефан далеко не дурак, в тебе за километр видно аристократку. Ты слишком ровно держишь спину и слишком смело смотришь, надо сутулиться и опустить глаза в пол.
— В меня с детства вбивали «помни об осанке!», — буркнула Лина. — Оно уже само собой получается.
— Следи!
— Милорд, и как вы собираетесь обеспечивать моё присутствие на ужине у Его величества, и горничной в покоях магистра? Потом, что мы будем делать, когда поисковый маг пропажу найдет? Может быть, не надо мне в горничные?
— Мы справимся, — уверенно заключил Огаст. — Горничной не обязательно находиться в покоях безотлучно, главное, чтобы её работа была выполнена, и о ней никто и не вспомнит. Вставай, идем!
Дворецкий с сомнением рассматривал тонкую фигурку.
— Новая горничная в покои милорда? Больно молода и смазлива, — покачал он головой. — Не начала бы вместо работы искать приключений.
— Не начнет, — спокойно ответил Огаст. — Его Светлость поручил мне подобрать такую прислугу, которая не станет сплетничать у него за спиной и пересказывать другим, что услышала в доме милорда. Ани — немая, поэтому прекрасно подходит на эту должность.
— Но обязанности! Сможет ли она хорошо выполнять свои обязанности! Мне бы не хотелось, чтобы Его Светлость был недоволен!
— Его Светлость будет доволен, — отрезал Огаст. — Ваше дело — не мешать девушке и подсказывать, если будет надо. Я предупреждаю вас, а вы донесите до каждого слуги и горничной в замке, что Ани работает по моей протекции и под моим покровительством. Я не потерплю, если ей начнут мешать или строить козни. Все недостатки в ее работе, проступки, которые она совершит, вы передаете мне. Я сам буду с ними разбираться, сам назначать наказание.
Лина вздохнула — опять наказания! Похоже, вся жизнь женщин, хоть аристократок, хоть простолюдинок, волею судьбы оказавшихся в доме мага, держится на желании избежать очередной взбучки.
— Конечно, милорд, — склонился дворецкий. — Сейчас придет старшая горничная, я за ней уже послал.
Старшая горничная — высокая и очень худая женщина неопределенного возраста, так же, с сомнением осмотрела девушку и внимательно выслушала наставления мага.
— Разумеется, милорд, я сделаю так, как вы приказали, если ваши полномочия мне подтвердит Его Светлость.
Пришлось всем идти под двери столовой, где ожидал друга Стефан.
Его Светлость, недовольный, что его оторвали от созерцания блюд, бросил беглый взгляд на новую горничную, замерших в почтительном поклоне дворецкого и старшую горничную, и перевел взгляд на мага.
— Уже что-то случилось?
— Нет, просто, ваши слуги, милорд,
— Да, это так, — махнул рукой герцог. — Идите уже, выполняйте свою работу и не отвлекайте меня по пустякам.
Когда мужчины остались одни, герцог пригласил мага к столу и сразу потянулся за бутылкой.
— Вина, чтобы немного расслабиться. Не поверишь, после приобретения прав на эту Деневеро, я ни дня спокойно не прожил! Непременно её отшлепаю, когда верну!
— Тс-тс-тс, опять пытаешься совершать те же самые ошибки! Ну, отшлепаешь, а она опять скажет «нет», и все твои муки насмарку. Лучше, расскажи, что ты узнал от служанки, кто её нанял?
— Не поверишь! — воскликнул герцог. — Это Аркадия Де Соло.
— Не может быть! Но зачем ей это?
— Очень хочется выдать дочь замуж. Почему-то, именно за меня, — вздохнул герцог и отхлебнул из бокала.
— Но в её дочери нет ни капли дара!
— Это ее не останавливает, как видишь. Она уверена, что наличие дара — обычная отговорка, чтобы не жениться.
— Да, граф Де Соло непозволительно распустил жену. Всё-таки, маги строже держат своих женщин, чем неодарённые мужчины. Уму непостижимо — за спиной у мужа строить козни, подкупать слуг! И что ей давала слежка?
— Служанка не знает. Ей платили за любую информацию, она и старалась. А что там важное или не важное — наниматель сам разберется. Мне рассказывали, граф жену обожает и во всём ей потакает, вот она и не знает удержу в своих желаниях. Вбила себе в голову, что её дочь должна выйти замуж за мага, и точка.
— Неужели, Аркадия сама вела дела с прислугой?
— Нет, конечно. Через доверенного лакея. Но горничная переживала, что ей платят мало, поэтому следила за лакеем и однажды подкараулила, как тот встречался с какой-то дамой. Не благородной, но явно из хорошего дома. И после того, как лакей с дамой расстались, проследила за женщиной, которая и привела её к дому графа. Узнать его имя труда не составило.
— Стеф, по-моему, у твоих слуг слишком много свободного времени и маленькое жалованье. Мне кажется, будет разумным уменьшить первое и увеличить второе, тогда у прислуги не будет ни времени, ни желания рисковать своим местом.
— Пожалуй, ты прав. Подумаю над этим.
После обеда друзья перешли в гостиную, где, потягивая вино, задумчиво смотрели на горящий в камине огонь.
— Поисковик завтра будет готов с самого утра? — поинтересовался магистр.
— Да, — ответил Огаст. — Как только он появится у меня, я немедленно переведу его сюда.
— Единый, помоги найти это недоразумение, — простонал герцог. — Не поверишь, я чувствую, что она жива и здорова, но мне этого мало! Такое впечатление, будто я… скучаю по ней!