Чтение онлайн

на главную

Жанры

Без права на наследство
Шрифт:

Глава I

Самое сильное впечатление на берегах Саффолка производит удивительная беззащитность этого края перед накатывающимся на него морем.

Олдборо – старинный город, некогда популярный порт, теперь почти полностью затонувший. Море медленно поглощало улицы, рыночные площади, причалы и набережные. Жители постепенно перемещались все дальше вглубь острова, на последний доступный участок – полосу земли, зажатую между морем и болотами. Параллельно берегу протянулась насыпь из гальки, по которой проходила тропа. И вдоль нее построен ряд современных вилл – симпатичных строений в окружении садов. Среди цветов тут и там виднеются фигуры, некогда находившиеся на носах кораблей, а теперь превращенные в скульптуры. Иногда, выглянув в окно, можно увидеть огромный

корабль, скользящий в опасной близости. Между виллами кое-где сохранились и дома других эпох. Крошечная готическая ратуша старого Олдборо некогда была центром порта и города, а теперь оказалась на окраине, совсем у кромки воды. С другой стороны от вилл стоит деревянная наблюдательная башня, увенчанная фигурой с носа какого-то русского корабля. Туда поднимаются суровые лоцманы, высматривая суда, которые нуждаются в их помощи. Позади ряда вилл расположены дома моряков, склады и лавки. В северной части улицы виден плоский холм, поросший редким лесом, с церковью на вершине. Другой конец улицы упирается в опустевшую старинную башню-мартелло, некогда часть оборонительных сооружений между рекой Альде и морем.

Жарким, хотя и не слишком солнечным июльским днем капитан Редж вышел из ворот виллы Норт-Шинглз, чтобы встретить дилижанс, курсировавший между Олдборо и железнодорожной станцией – он должен был доставить в город Магдален и миссис Редж.

Капитан критически осмотрел супругу, поморщился, взглянув на состояние ее башмаков, поправил на ней шляпку и прошипел: «рта не открывать», на чем процедура приветствия и завершилась. На Магдален он обрушил привычный поток слов, но внезапно осекся: он уловил некое изменение ее манер и выражения лица, и это озадачило старого мошенника. Голос девушки звучал мягче, тон стал ровнее, но взгляд жестче, а лицо словно принадлежало мраморной статуе, а не живому юному существу. Когда она улыбнулась, капитан заметил легкую кривизну губ: один уголок остался почти неподвижным, чего раньше не бывало. Магдален была внимательна и терпелива в обращении с миссис Редж, капитана приветствовала учтиво, но интереса ни к кому и ни к чему не проявляла. Ни магазины, ни море, ни старинная ратуша на пляже, ни суровые обветренные лица лоцманов, ни корабли не привлекли ее внимания. Казалось, она сто раз видела Олдборо, и город давно утратил для нее очарование новизны. Капитан с торжествующим видом продемонстрировал ей новый дом, окруженный прелестным садом, но и это не произвело на нее особого впечатления. Миновав ворота, она задала лишь один вопрос: как далеко отсюда живет Он.

Капитан Редж указал ей на пятую виллу от Норт-Шинглз, в направлении района Слогден, где высилась башня-мартелло. Магдален прошла по саду, чтобы лучше увидеть интересующий ее объект. Капитан огорченно покачал головой, его смущала подобная одержимость.

– А теперь мне уже можно говорить? – раздался робкий голос за его спиной.

Миссис Редж понятия не имела, что происходит, почему внезапно надо было выучить новое имя и отправиться в Олдборо. На лице великанши, затененном тенью соломенной шляпки, отражалась глубокая растерянность. Супруг решил отвлечь ее от расспросов и перешел в наступление:

– Распрямите спину! Я должен проверить, насколько хорошо вы приготовились. Итак, ваше имя?

– Матильда, – удивленно ответила миссис Редж.

– Ничего подобного! – воскликнул капитан. – Как вы только осмелились произнести это имя? Я ведь сказал: прошлое осталось в Лондоне, пусть там и дожидается своего часа. А здесь вы Джулия. А кто я?

– Не знаю, – пролепетала миссис Редж испуганно.

– Садитесь! – он указал на низкую стену сада, окружавшую виллу Норт-Шинглз. – Прямее, ноги вместе. Так, хорошо. Вы не знаете? Не желаю больше слышать подобное. Как я могу жить с женщиной, которая не знает, как меня называть? Итак, кто я? Повторяю: я мистер Байгрейв, при крещении получивший имя Томас. А кто вы? Вы миссис Байгрейв, Джулия Байгрейв. А как зовут молодую леди, прибывшую с вами из Лондона? Это мисс Сьюзан Байгрейв, наша племянница. Я ее умный дядюшка Том, а вы пустоголовая тетушка Джулия. Итак, быстро, повторяем, как вас зовут?

– Пощадите мою бедную голову! – простонала великанша. – О, умоляю, меня так укачало

в экипаже!

– Не расстраивайте ее, – сказала подошедшая Магдален. – Она еще успеет все выучить. Пойдемте в дом.

Магдален осталась довольна домом, своей комнатой, служанкой, выпила чаю, но по-прежнему не проявляла особого интереса к окружающему миру. Когда миссис Редж одолела обычная сонливость, муж приказал ей пройти к себе и ложиться в постель. Оставшись наедине с Магдален, капитан пристально уставился на нее, ожидая объяснений или распоряжений, но она молчала. Тогда он сам завел разговор:

– Вы выглядите усталой. Боюсь, путешествие было утомительным.

– Нет, – она смотрела в окно и даже не повернула головы к капитану. – Я теперь всегда чувствую слабость. Вы хотите поговорить? Ладно, только выйдем на улицу, здесь слишком душно. Есть тут тихие места для прогулок, где можно дышать свежим воздухом и где не докучают посторонние?

– В получасе от дома есть превосходное место для уединенных прогулок, – с готовностью отозвался капитан.

– Отлично, тогда идем.

Она взяла шляпку и муслиновый шарф и вышла в сад. Капитан последовал за ней, но вдруг остановился, пораженный одной мыслью.

– Простите, – прошептал он. – В нынешнем состоянии мою жену нельзя оставлять в доме наедине с новой служанкой. Глупая женщина даже не понимает, как ей себя называть. Я закрою дверь ее спальни на ключ – на случай, если она проснется до нашего возвращения. Одну минуту!

Он поспешил в дом, а Магдален присела на стену сада. Едва она расположилась, на улице появились два джентльмена. Один был одет как священник, во втором опытный человек мог распознать моряка – по походке, манерам и облику; это был высокий, крепкий, но худощавый мужчина в расцвете лет, с загорелым лицом, его черные волосы были слегка тронуты сединой, а темные глаза глядели с живым интересом, чувствовалось, что человек это решительный и привыкший командовать. Когда мужчины проходили мимо Магдален, второй с откровенным восхищением посмотрел на нее, пораженный красотой и утонченностью. Несмотря на погруженность в свои мысли, девушка не могла не заметить его внимания – она чуть нахмурилась и отвернулась. Однако не выдержала и несколько мгновений спустя вновь посмотрела на улицу – незнакомец прошел уже несколько ярдов, а затем остановился и развернулся назад, чтобы еще раз взглянуть на нее. Его спутнику показалось, что девушка возмущена такой почти вызывающей манерой проявлять интерес, а потому взял мужчину за локоть и слегко потянул за собой. И все же моряк еще пару раз оглядывался на Магдален.

– Встретили знакомого? – полюбопытствовал капитан, как раз подоспевший из дома.

– Нет, я его в первый раз вижу. Он уставился на меня самым бесцеремонным образом. Он местный?

– Сейчас выясним, – кивнул капитан и подошел к группе матросов, стоявших на улице.

Через пару минут он вернулся с грудой информации: священник служил в местечке в нескольких милях от Олдборо и от побережья; загорелый брюнет был братом его жены, капитаном торгового корабля – вероятно, он заехал в гости к родственникам, прежде чем отправляться в новое плавание. Имя священника Стрикленд, а капитана зовут Кёрк.

– Не важно, кто они, – беспечно ответила Магдален. – Меня волнует сейчас совсем другое. Итак, где то уединенное место для прогулки?

Капитан указал на юг, в сторону Слогдена, и подал даме руку. Она мгновение поколебалась, взгляд ее притягивал дом Ноэля Ванстоуна: издалека было видно, что хозяин вышел прогуляться по лужайке, а миссис Леконт сопровождает его, захватив с собой зеленый веер. Магдален вздохнула, взяла капитана Реджа под руку.

– Соседи смотрят на нас, прогуляйтесь с племянницей, – горько рассмеялась она. – Идем!

– Хотите, я представлю вас миссис Леконт?

– Не сегодня. Подождем, сперва я вам кое-что расскажу.

Когда они проходили пред садом Ванстоуна, капитан Редж приподнял шляпу и поклонился – миссис Леконт ответила легким грациозным поклоном. Магдален заметила, что швейцарка пристально и с явным любопытством посмотрела на нее. Они уже миновали соседей, когда сзади раздался высокий голос Ноэля:

– Очаровательная девушка. Знаете, Леконт, я ведь понимаю в таких делах! Она хороша.

Поделиться:
Популярные книги

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX