Чтение онлайн

на главную

Жанры

Без права на наследство
Шрифт:

– Конечно, я все это могу сказать, но боюсь, Леконт мне не поверит.

– Не спешите, мистер Ванстоун, это еще не все. Сегодня следует ограничиться замечанием о картинах и моих подозрительных планах. А завтра отправляйтесь на прогулку вместе с миссис Леконт в обычное время. Мы встретимся на набережной, и я поклонюсь вам, но вы не отвечайте на поклон, словно смотрите в другую сторону. Это совсем просто.

– Она не поверит мне, мистер Байгрейв, точно не поверит!

– Это еще не финал, мистер Ванстоун. Перейдем к следующему дню. Послезавтра – седьмой день, как мы отправили письмо в Цюрих. На этот раз откажитесь от прогулки, пожалуйтесь на здоровье,

скажите, что сожалеете о том, что поселились в Олдборо, и лучше бы вам никогда не знакомиться с этими Байгрейвами. И когда миссис Леконт будет достаточно встревожена, спросите, не стоит ли вам переменить образ жизни. Как вы полагаете, что она на это скажет?

– Ей вообще не понравится такой вопрос. Лучше я просто заявлю, что устал от Олдборо. Но она все равно не поверит мне, мистер Байгрейв! Наверняка не поверит. Она принимает решения и выносит суждения, прежде чем я рот успеваю открыть.

– Ай-я-яй, – покачал головой капитан. – А есть ли место, куда миссис Леконт хотела поехать осенью?

– Да уж, есть такое местечко – она каждый год туда стремится!

– Куда же?

– К адмиралу Бертраму – слышали о нем? В Сент-Крукс, – в раздражении воскликнул Ванстоун.

– Умоляю вас, сэр, спокойнее. Это очень, очень важные сведения. Кто такой адмирал Бертрам?

– Старый друг моего отца. В молодости отец дал ему денег взаймы, и Бертрам с тех пор чувствует себя обязанным. У адмирала всегда держат для меня комнату. Из всей семьи у старика остался только один племянник, Джордж Бертрам. Он мой кузен, мы так же близки с ним, как мой отец был дружен с адмиралом. Но я денег в долг ему не давал, я поумнее отца. Леконт всегда делает вид, что ей нравится Джордж, вероятно, чтобы позлить меня. Но общение с адмиралом льстит ее тщеславию. Он всегда приглашает ее приезжать вместе со мной в Сент-Крукс, предоставляет ей отличную комнату и ведет себя с ней, как с настоящей леди. Она горда, как Люцифер, ей так нравится, когда с ней обращаются, как с леди! И вот каждую осень она докучает мне предложением поехать в Сент-Крукс. Но что с того? Зачем вы достали записную книжку?

– Хочу записать адрес адмирала, мистер Ванстоун. И немедленно намерен объяснить, зачем.

С этими словами капитан Редж открыл блокнот и под диктовку Ноэля Ванстоуна записал адрес: «Адмирал Бертрам, Сент-Крукс-ин-зе-Марш, возле Оссори, Эссекс».

– Вот и славно! – заключил капитан, убирая записную книжку в карман. – Теперь мы можем устранить единственную трудность на нашем пути. Спокойствие, мистер Ванстоун, спокойствие! Итак, действуйте по моему плану до названного момента, сейчас я расскажу вам, как осуществить план и благополучно жениться. Послезавтра, когда вы заявите, что устали от Олдборо, миссис Леконт наверняка заговорит про Сент-Крукс. Не соглашайтесь сразу, подумайте еще денек, а потом уступите ей. Вы собираете вещи сами или доверяете хлопоты миссис Леконт?

– Ну, конечно, этим всем занимается Леконт, я же ей за это плачу!

– Уезжайте сразу, не заходя к нам, не посылая нам писем с уведомлением об отъезде. Пусть Леконт останется и займется сборами, расчетами и прочими хозяйственными делами. Следующее утро придется на десятый день с момента, как мы отправили письмо в Цюрих, так что она должна получить сообщение. Если вы в точности выполните мои инструкции, мистер Ванстоун, она отправится в Цюрих.

– А что мне делать в Сент-Круксе? – спросил вновь вспыхнувший и побледневший Ванстоун.

– Ждите меня, – ответил капитан. – Как только Леконт уедет, я пойду в церковь и договорюсь о венчании. В тот же день

или на следующий я приеду по указанному вами адресу, заберу вас от адмирала и доставлю в Лондон для получения лицензии на брак. С этим документом мы вместе вернемся в Олдборо, а тем временем миссис Леконт будет путешествовать в Цюрих, и вы успеете жениться на моей племяннице прежде, чем ваша управляющая направится в обратный путь из Швейцарии. Таковы перспективы. Что думаете?

– У вас выдающаяся голова! – Ноэль Ванстоун был полон энтузиазма. – Вы необыкновенный человек. Можно подумать, что вы всю жизнь только и делали, что разыгрывали людей.

Капитан Редж встретил неожиданное признание его профессиональной квалификации с должным смирением.

– Я уже говорил вам, дорогой сэр, что ничего не делаю наполовину. Простите, что напоминаю, но у нас нет времени на церемонии. Вы уверены, что поняли и в точности запомнили мои инструкции? Не осмеливаюсь записать их, чтобы они не попали в чужие руки. Попробуйте такой мнемонический прием: пересчитайте этапы вслед за мной, загибая пальцы руки. Сегодня – сказать миссис Леконт, что я пытался навязать вам поддельные шедевры. Завтра – не ответить на мой поклон на прогулке. Послезавтра – отказаться от прогулки, заявить, что вы устали от Олдборо и позволить миссис Леконт сделать традиционное предложение. На четвертый день – принять ее предложение. На пятый – уехать в Сент-Крукс. Еще раз: поддельные шедевры – отказ от поклона – усталость от Олдборо – согласие переехать – отъезд в Сент-Крукс. Все очень просто. Вы все поняли?

– Только один вопрос: значит, я не смогу прийти сюда до отъезда в Сент-Крукс?

– Ни в коем случае! Весь успех нашего замысла зависит от вашей способности держать себя в руках.

Миссис Леконт будет испытывать вас, так что надо следить за каждым словом, за каждым шагом. Не заходите сюда, не посылайте писем. Она должна быть готова поверить в то, что вы искренне согласились поехать в Сент-Крукс. А для этого она должна убедиться, что вы потеряли интерес к моей племяннице и ко мне.

После этого предостережения капитан тепло попрощался с гостем.

Глава X

Вернувшись домой, Ноэль Ванстоун в точности выполнил рекомендации нового друга, предназначенные для первого дня. Во время его патетического рассказа о разоблаченном обмане на губах миссис Леконт мелькнула довольная улыбка, но в конце она не сделала никакого замечания. «Как я ожидал, она ни одному слову не поверила», – подумал Ванстоун.

На следующий день состоялась запланированная встреча на набережной. Мистер Байгрейв снял шляпу и поклонился, но Ноэль Ванстоун прошел мимо, глядя в другую сторону. Капитан отменно разыграл недовольство и удивление, но не произвел особого впечатления на миссис Леконт. «Боюсь, сэр, вы сегодня оскорбили мистера Байгрейва, – насмешливо заметила швейцарка. – Какое счастье, что он добрый христианин! Наверняка завтра он вас охотно простит».

Ноэль Ванстоун мудро воздержался от ответа. Он снова подумал, что был прав насчет своей недоверчивой управляющей и не мог удержаться от злорадства в отношении недостаточно проницательного друга.

Первые два этапа были простыми, теперь наступал черед более сложных действий. На третий день Ноэль Ванстоун допустил досадную ошибку. Пожаловавшись на скуку в Олдборо и заявив, что испытывает желание переменить обстановку, он, как и ожидал, услышал предложение поехать в Сент-Крукс. И тут, вместо того чтобы отложить решение на потом, Ноэль Ванстоун сразу согласился.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV