Без права выбора
Шрифт:
***
Вечер опустился на королевство, гуляя меж деревьев поющим ветром, освещая пути-дороги звездами да луной. Роскошные кареты, украшенные фамильными гербами, вереницей подъезжали к главному входу, выпуская из своего нутра званых гостей. Они шагали по красной дорожке, которую обрамляли шумные разноцветные фейерверки и крутящиеся ветерки. Маски всевозможных форм и цветов мелькали то тут, то там, отдаваясь рябью в глазах.
– Вы кого-то ищете, сын мой? – раздался за спиной голос, наполненный неприкрытым любопытством.
– Как можно кого-то искать на маскараде? –
Король молча прошествовал к возвышению, на котором стояли большой и малый трон. Только Королевской чете было разрешено не скрываться на таких балах во избежание недоразумений и казусов. Алекс успел лишь поправить маску, как в его руку тут же вцепились дамские пальчики, облаченные в бордовые перчатки.
Улыбнувшись, он встретился взглядом с незнакомкой в ярком алом платье с копной пушистых юбок. Она робко улыбалась, но не заговаривала первой, словно ожидала шага от мужчины.
– Вы невероятно прекрасны в этот вечер… – тихо проговорил Александр, накрывая своей ладонью ее пальчики.
– Как и вы… – слишком приторно, слащаво ответила девушка, и Наследный Принц тут же понял, что эта незнакомка совсем не та, которую он так ждет.
– Прошу меня простить, я обознался… – краски будто выцвели из его голоса, а сам он сделал шаг в сторону, оставляя даму без опоры.
– Может быть, наоборот, вы нашли как раз ту, которую искали, просто еще не поняли этого? – она хотела продолжить флирт, но, скупо улыбнувшись напоследок, мужчина скрылся среди других гостей.
– У вас не получилось, моя дорогая?
Король подошел к столу с легкими закусками, делая вид, что его очень сильно интересует начинка тарталеток.
– Еще не вечер, Ваше Величество! – порывисто ответила дама в красном и хотела сделать реверанс, но Итон лит Нерп остановил ее одним жестом.
– У вас был плохой преподаватель этикета, раз вы не знаете, что на подобных балах, где все скрывают свои лица, реверансы не делают. Разве что только в танцах. Мне кажется, я возложил на вас непосильную ношу. Вы освобождены от вашего задания… – развернувшись, он пошел дальше – в сторону оркестра, играющего легкую мелодию.
Обернувшись к главной лестнице бальной залы, где проводили маскарад, новая фрейлина Королевы, так походившая на ее дочь и только сегодня приступившая ко своим обязанностям, увидела, как по ступенькам поднималась девушка, чей наряд возмутил ее до глубины души.
__________________________________________
Линтарон – настойка из смеси трав. Вводит человека в дурман, расслабляет, обнажает желания. Обладающие силой поддаются лишь на кратковременный срок, пока собственная магия борется с чужеродной. Далее наступает глубокий сон, продолжающийся до тех пор, пока остатки чужеродной магии не растворятся. (прим. выдумка автора)
Глава 6
Глава 6
Изначально можно было рассмотреть лишь лицо, наполовину скрытое карминовой маской и обрамленное двумя витыми локонами. Каштановые волосы были убраны в аккуратную объемную шишку – волосок к волоску – и подколоты сбоку изящным маленьким красным бантиком.
Зависть затопила разум, вызволяя наружу всю потаенную черноту из чувств и эмоций. Маленькие ноготки впились в ее ладони, выдавая уже не раздражение, нет, а самую настающую злость.
***
– Ваше Высочество! Ваше Высочество!
– О Всевышний!
– Ее отравили!
– Ваше Высочество!
Служанки кричали без умолку, тряся Алексию за плечо и обмахивая собственными платочками. Принцесса резко открыла глаза, тем самым напугав паникующих девушек.
– Со мной все хорошо, – проговорила она сдержанным, ровным тоном, чеканя слова. – Какой сейчас час? – Лекси села прямо на полу, а потом и вовсе поднялась при помощи служанок.
– Так два часа до бала осталось!
–Принимайтесь за работу… – она решила, что обдумает все позже – значительно позже.
Закончив преображение своей принцессы, служанки льстиво поохали и поахали, выражая свой восторг наряду и его обладательнице, но, не задерживаясь дольше положенного, удалились выполнять дальнейшие поручения, связанные с торжеством.
Пройдя по коридорам дворца, Алексия вышла в центральном холле первого этажа и вместе со всеми гостями поднималась вверх по лестнице, чтобы попасть в бальную залу. Легкая, чуть слышная мелодия обнимала просторное помещение, в котором уже собрались приглашенные на маскарад. Почти все они вели беседы, развлекая себя тем самым в ожидании начала празднества. Но вот посох церемониймейстера ударил трижды, призывая к тишине, и все взоры обратились к королю и королеве, расположившимся на возвышении у тронов.
– Мы рады приветствовать вас на маскарадном балу, устроенном в честь помолвки принцессы Интара и принца Бетафа. – Слуги разносили бокалы с шампанским, навязчиво предлагая его всем гостям. – Давайте же выпьем за это радостное событие – как для нашего королевства, так и для Бетафского. Несмотря на то, что главные виновники торжества сейчас, как и все остальные, прячутся за масками, мы пьем за них до дна, чтобы их жизнь была такой же полной и сладкой! До дна! – весело крикнул король, словно юный мальчишка.
– До дна! – вторили гости, опустошая бокалы.
– Объявляю маскарад открытым!
Алексия смотрела на свой доверху заполненный фужер и думала о том, как будет выглядеть, если разобьет его о пол вместе с содержимым. Посмотрев на названных отца и мать, она заметила двух мужчин, которые, не сговариваясь, шли по направлению к ней с разных сторон, при этом держа в руках такие же полные бокалы. Наряды их были противоположными, как лед и пламя, – белый и черный сюртуки украшали их тела, облаченные в рубашки, брюки и камзолы.