Без ума от виконта
Шрифт:
Просто ужас, любая из теток Моттона может подумать, что он в нее влюблен, зачем он состроил эту страстную мину? Джейн огляделась по сторонам. Тетки посмотрели на Эдмунда, после чего перевели взгляды на нее.
— Мисс Паркер-Рот, — обратился к Джейн виконт, — не желаете ли вы посетить выставку в Королевской академии?
Все тетушки мгновенно заулыбались.
— Вот здорово, это было все равно что впустить кота в клетку с цыплятами!
С этими словами Джейн обратилась к лорду Моттону, как только
— Почему вы так говорите? — спросил он, улыбнувшись ей.
Джейн округлила глаза.
— Вы же знаете, что ваши тетушки прибыли сюда с целью найти вам жену, чтобы вы могли преуспеть в том, в чем потерпели неудачу ваш отец и ваш дедушка, и произвести на свет достаточное число отпрысков мужского пола. Они все как одна сосредоточены на достижении этой цели. Они считают, что к работе по заполнению детской в вашем доме вы обязаны приступить немедленно. То, что вы пригласили одну лишь меня поехать с вами на выставку, увеличило их надежды.
— Значит, они хотят, чтобы работу над заполнением детской я начал немедленно?
Джейн покраснела. Эдмунд умел изображать из себя настоящего распутника, когда ему это приходило в голову.
— Не будьте смешным.
Он покосился на нее и сказал:
— Даже не знаю. Я не хочу, чтобы тетушки нервничали. Возможно, мне стоит перейти прямо к делу.
Он подмигнул ей.
— Возьмите себя в руки, милорд. Мы с вами находимся в открытом экипаже, с вашим тигром за спиной.
Лорд Моттон оглянулся.
— Закройте глаза, Джем.
— Милорд! — Джейн не позволила себе посмотреть на Джема. Это был крепкий на вид молодой человек, примерно того же возраста, что и ее брат Николас. Вполне вероятно, что он хорошо понимал намерения Эдмунда, так сказать, во всех деталях. Чего доброго, он может быть удивлен тем, что она не отвесила его распутному хозяину звонкую пощечину. Ведь она как минимум вытерпела нападки самодовольного наглеца.
Она вздернула подбородок и постаралась говорить тоном оскорбленной в своих лучших чувствах старой девы:
— Я вынуждена просить вас, лорд Моттон, чтобы вы вели себя в пределах соблюдения необходимого декорума.
— В данный момент это звучит до крайности глупо. Что, если…
— Милорд!
Выражение лица у лорда Моттона мгновенно переменилось с иронического на встревоженное.
— Да, Джем?
— Нас преследуют. Я опознал одного из тех парней, которые побывали в нашем доме прошедшей ночью.
— Это правда?
Джейн хотела было повернуться и посмотреть на преступника, но ее удержала рука Эдмунда.
— Нет, Джейн. Нежелательно, чтобы они догадались, что мы их заметили. Я не верю, что в данный момент нам угрожает опасность. — Он улыбнулся. — Но когда мы доберемся до академии, держитесь как можно ближе
Сердце у Джейн бурно колотилось чуть ли не в самой гортани. И этот человек только что делал ей похотливые предложения.
— Как вы можете воспринимать это так легкомысленно?
Она хотела обернуться и посмотреть, но заставила себя глядеть только прямо перед собой.
Лицо Эдмунда сохраняло серьезное выражение.
— Это не так, Джейн. Я никогда легкомысленно не отношусь к тому, что исходит от злодея по прозвищу Сатана. Я заранее отправил людей к тому месту, куда мы едем, а двоим приказал дежурить в разных точках по пути. Мы заранее узнаем о любой грозящей нам опасности и сможем ее избежать, а если сами не сможем, на помощь придут друзья.
— Точно, милорд, — произнес Джем. — Я только что увидел, как Томас припустил бегом. Он, как видно, тоже узнал парня. И предупредит Бена и всех остальных.
— Отлично.
Лорд Моттон подхлестнул лошадей.
Джейн присмотрелась к тому, как он держит поводья. Как же он уверен в себе… Он мог бы прыгнуть вместе с ней с Дуврских скал, заверив ее, что они приземлятся благополучно, и она бы приняла это как должное. Она, безусловно, идиотка, другого не скажешь.
— Я мог бы попробовать оторваться от них, — заговорил он, — но считаю наилучшим заставить их поверить, будто мы их не заметили. С чего бы нам в конце-то концов быть подозрительными? Мы просто совершаем приятную поездку с целью полюбоваться хорошими картинами и, может быть, немножко пофлиртовать.
Джем почти успешно подавил смех, впрочем, то, что успело сорваться с его уст, сильно походило на грубый хохот.
Джейн пренебрежительно фыркнула и заявила:
— На тот случай, если вы сами этого не заметили, милорд, позвольте вам сказать, что я не флиртую.
— Неужели? — Эдмунд поднял бровь. — Может, стоило бы попробовать? — Он натянул поводья. — Мы приехали. Джем, подойдите и подержите лошадей под уздцы, если можете.
Виконт спрыгнул из экипажа на мостовую и обошел карету с другой стороны, чтобы помочь спуститься Джейн. Он пробормотал ей на ухо, едва ее ноги коснулись земли:
— Я и сам почти не флиртую, как вы знаете.
Джейн усмехнулась и ответила:
— Лжец. Вы флиртуете постоянно. Вы и сейчас этим занимаетесь.
Он улыбнулся, но глаза у него оставались серьезными.
— Когда это вы видели меня флиртующим в бальных залах?
— Я не встречала вас во многих бальных залах. — Джейн отступила от него на шаг. — Я имею в виду, что вы флиртуете в других, менее людных местах.
— Ох, но ведь это не называется флиртом! — со смехом возразил он.