Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1
Шрифт:
– Теперь вспомнил… Чем ты это объясняешь?
– Мне ведь приходится давать ему стимуляторы в лечебных целях. Правда, я даю гораздо меньшие дозы, чем для опытов, но, вероятно, это и есть причина.
Шамфор продолжал осматривать Поля.
– Он изменился. Я бы сказал, что он возмужал, хотя я его видел всего неделю назад. Но очень слабенький. На воздух его нельзя выводить, хотя бы в садик?
– Луизе будет тяжело…
– Ну, Луизу можно попросить не глядеть в окно на этот час-полтора…
– Надо подумать… - вяло проговорил профессор Лоран.
–
– Полю воздух не поможет, - заявил Мишель, снова отходя к своему столу.
– Он неудачен, его надо переделать.
Поль на секунду поднял глаза. Зрачки его так расширились, что глаза показались черными. Быстрая судорога скользнула по его истощенному лицу.
– Поль, ты не слушай.
– Шамфор положил руку ему на плечо и почувствовал, что Поль инстинктивно дернулся.
– Мишель шутит. Никто тебя не будет переделывать. Ведь правда, Лоран?
– Правда, - рассеянно пробормотал профессор Лоран.
– Вот видишь! Иди полежи, тебе надо отдыхать, - Шамфор ласково погладил руку Поля.
– Ты устал, потому что быстро растешь.
Поль снова поднял глаза. На этот раз он смотрел прямо на Шамфора.
– Ты плачешь?
– поразился Шамфор.
Поль вдруг сел на пол у ног Шамфора, прижался щекой к его руке.
– Не уходите, - зашептал он, давясь слезами.
– Вы хороший, я вас буду всегда любить. Меня никто больше не любит, кроме Пьера, и я никого не люблю. А Мишель хочет меня убить, и профессор тоже, вы им не верьте.
– Лоран, вы что, не слышите?
– прошипел Шамфор.
Профессор Лоран устало покачал головой:
– У Поля все еще не прошла болезнь. У него бредовые идеи.
– С вами тут кто хочешь начнет бредить!
– взорвался Шамфор.
– Зачем вы позволяете своему любимцу запугивать этого бедного мальчика? Что это, в конце концов, за нелепая болтовня о переделке!
– Мальчика?
– переспросил Лоран.
– Вы сказали: мальчика?
– А что он, по-вашему, - девочка, что ли? Конечно, это мальчик, слабенький, больной, а вы с ним обращаетесь, как с подопытным кроликом!
– Вы с ума сошли, Шамфор. По-вашему, я жесток с Полем?
– Почти так. Вы слишком равнодушны к нему. И Мишель…
– Мишеля я убью, - вдруг заявил Поль.
– Он злой. У него нет сердца.
Шамфор опять положил ему руку на плечо.
– Нельзя так говорить, мальчик. Мишель заботится о тебе, лечит тебя…
– Если б не я, ты бы умер, когда наглотался таблеток. Ты это знаешь?
– спросил Мишель, подходя к Полю и глядя на него сверху вниз.
– Знаю. Ты лечишь меня потому, что боишься профессора.
– Поль теснее прижался к Шамфору; он дрожал.
– Ты хочешь меня убить.
– Это нелепо. Переделать не значит убить. Я хочу, чтоб тебе было легче. У тебя ведь все время болит спина. А тогда ты будешь вполне здоров, как я.
– А я не хочу быть таким, как ты! У тебя нет сердца.
– Я тебе объяснял, что глупо так говорить. У меня есть сердце, и оно лучше, чем твое. Гораздо прочнее и надежнее.
– Ну и пускай, -
– А я не хочу такое, как у тебя. Пусть будет мое.
– Мишель не может тебя переделывать, ты это знаешь, - сказал профессор Лоран.
– Могу только я. А я не собираюсь делать тебе операцию. Разве ты мне не веришь?
Поль не ответил. Шамфор погладил его по мягким взъерошенным волосам.
– Иди полежи, мой мальчик. Пойдем, я тебя провожу.
– Шамфор встал.
– Никто не хочет тебе вреда. Никакой операции тебе не будут делать, ты же слышал. Мишель тоже хочет тебе пользы, и ты на него не сердись.
Они ушли за ширму. Мишель неодобрительно смотрел им вслед.
– Дюкло, что вы стоите у двери?
– спросил профессор Лоран.
Альбер отошел от двери и поставил поднос с чаем и печеньем на стол. «Значит, Роже прав, - думал он.
– Как всегда, прав. Ну, и нюх у него!»
Шамфор вышел из-за ширмы.
– Вы слышали?
– обратился он к Альберу.
– Ну, Лоран болен, а вы-то все куда смотрели?
– Я не замечал ничего, - сознался Альбер, краснея.
– Поль и до болезни был неразговорчив, а теперь и вовсе замолчал. Я просто ушам не поверил сначала, когда услышал, как он разговаривает.
– Это потому, что вы не подобрали к нему ключа. Да вы и не пробовали, я уверен. Ведь никаких тут сложностей нет. Вообразите себе, что это подросток, измученный болезнями и неправильным воспитанием. Вы что, не видели таких?
– Хорошо, я это учту, - сказал Альбер, разливая чай.
– Мы будем с ним разговаривать почаще, постараемся его успокоить.
– Шамфор, пейте чай.
– Профессор Лоран уселся за стол, отломил кусок печенья.
– Это что, Леруа сам делает такие вкусные штуки?
– Вы считаете, что тут не о чем разговаривать?
– спросил Шамфор.
– Ничего подобного. Просто мне очень хочется чаю… - Он сделал большой глоток.
– Чудесный напиток!
Шамфор уткнулся в свою чашку.
– Послушайте, Шамфор, - сказал после паузы профессор Лоран.
– Вы должны меня понять. Я действительно очень болен, а вернее, смертельно устал. У меня уже не хватает сил. Я сейчас могу рассчитывать на одно: удачно провести операцию Франсуа. Ну, и устроить демонстрацию опытов перед аудиторией. А потом отдыхать и лечиться. Поэтому я и недосмотрел насчет Поля. Хотя вы, по-моему, преувеличиваете. Он болен психически, и его отношение к Мишелю имеет характер мании.
– Чепуха!
– буркнул Шамфор, с шумом отхлебывая чай.
– Ну, пусть чепуха. Все равно, вы же видите, что я не могу оставить лабораторию, когда тут такое творится.
– Вы могли бы взять Поля с собой, - неожиданно сказал Шамфор.
– Поля?
– усмехнулся профессор Лоран.
– Что за идея! Хорош был бы отдых… Нет уж, если ехать вдвоем, то с Луизой.
– Хорошо, что вы хоть по такому поводу вспомнили о Луизе.
– Не говорите чепухи, Шамфор. Я вовсе не только по этому поводу помню о Луизе.