Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов
Шрифт:
– Болтай, болтай, – отмахнулся Билл. – Поглядим, кто кого.
– Разумеется, – льстиво согласился компьютер голосом вроде того, каким палач уверяет приговоренного к электрическому стулу, что несколько вольт весьма полезны для здоровья.
Глава 11
Несмотря на все свои страхи и тревоги, Билл быстро приспособился к жизни внутри компьютера. Почти сразу он обнаружил, что там не так тесно, как показалось сначала. Благодаря периферийным устройствам компьютер держал под контролем всю планету. Довольно скоро Билл выяснил, что компьютер – самая важная «шишка» на Цурисе. Именно машина обеспечивала жизнедеятельность планеты. Взять, к примеру, облака, что скрывали поверхность Цуриса. Герой Галактики размышлял над тем, почему облачный
– Ты разве не думал, что все происходит само собой, а? Если думал, то ошибался, так-растак! – По причинам, известным разве что только компьютеру, он время от времени вставлял в свою речь вульгарные выражения. – Значит, хочешь знать, почему облака пропускают солнечный свет, а стоит подлететь к разрывам чужакам, тут же смыкаются? Неужели природа настолько умна? Ничего подобного, мой мальчик! Я управляю облаками, я и никто иной! Кроме того, я распределяю дожди, чтобы каждая область получила немножко больше, чем ей нужно, я посылаю команды приливным машинам, его удерживают океаны в отведенных пределах. Когда созревает урожай, я вывожу на поля автоматы-уборщики, а потом организую складирование и приготовление пищи.
– Ты?
– Чтоб мне сдохнуть, разумеется, я!
– Тогда зачем тебе я?
– Дело в том, – сообщил компьютер, – что жизнь на Цурисе постоянно развивается и от меня требуют все больше и больше. А мои возможности все-таки ограничены. Вдобавок часть памяти я отвел под собственные увлечения и не хочу ее трогать.
– Впервые слышу, что у компьютера могут быть увлечения.
– Ты слишком мало знаешь о компьютерах, – фыркнула машина. – Естественно, у меня есть свои увлечения. Пожалуй, тебе будет любопытно узнать, что я пишу роман.
– По-моему, о компьютерах, которые пишут романы, я слыхал. По крайней мере прочел целую кучу всякой дряни, которую с успехом мог бы сочинить компьютер. О чем твой роман?
– Может статься, однажды я тебя просвещу, – жеманно отозвался компьютер. – А теперь за работу.
Билла назначили ответственным за сбор урожая цоцки в провинции Родомонтада. Цоцка являлась одним из важнейших источников питания для населения планеты. Крохотные кустики с розовыми цветками приносили плоды, орехи и нечто вроде омерзительно багровых бананов, весьма и весьма питательных. Вдоль плантаций цоцки, протянувшихся на многие мили, стояли поливальные машины, которые Биллу вменялось в обязанность включать и выключать. С одной стороны, работа была не очень трудной. Лишенный тела, Билл направлял усилие воли на соответствующие клапаны, которые, будучи психотронными, немедленно открывались. Как это ни удивительно, случалось, что некоторые из них засорялись, а другие как будто ржавели. Что не менее удивительно, количество энергии, уходившее на открывание-закрывание клапанов, всегда совпадало с тем, какое потребовалось бы для этой работы, будь у Билла тело. Разумеется, совершать прогулки было куда интереснее, чем работать. Билл мог взлететь над плантациями и кружить в небе, словно птица, мог проникнуть под землю и проверить состояние корней цоцки. Его возможностям, казалось, не существует границ. Однако раньше он отнюдь не предполагал, что жизнь без тела окажется столь заполненной работой. Вскоре ему все наскучило. Через несколько дней он пришел к выводу, что ручной труд вне тела столь же утомителен и противен, сколь и телесный. Интересно, подумалось Биллу, а на что похожа жизнь после смерти, если она, конечно, есть? Возможно, она не так приятна, как полагают люди.
Находиться на плантациях цоцки было довольно приятно, особенно после того, как компьютер устроил все таким образом, что Билл ощущал жару и холод, красоту природы и тому подобные вещи. Герой Галактики знал, что ощущает не наяву, но уж лучше так, чем вообще никак. Иногда он укладывал свое метафорическое тело на поросший травой холм на краю плантации и, отрегулировав рецепторы, наслаждался небесным ароматом розового клевера и лавра. Компьютер даже снабжал его музыкой. Билл не то чтобы любил классику, однако компьютер объяснил,
Итак, какое-то время спустя плантации цоцки ему наскучили, и он принялся изучать окрестности. Компьютерная сеть охватывала всю планету, поэтому Билл получил возможность воспользоваться лучшей транспортной системой из всех, какие ему когда-либо доводилось видеть. Чтобы путешествовать по ней, требовалось изрядное количество энергии, однако Билл скоро обнаружил аналог аккумуляторной батареи, а потому перемещался по сети без малейших усилий, как то и должно было быть.
Батарею Билл получил в тот же день, когда познакомился с визгуном. То был крошечный, похожий на грызуна зверек, обитавший на плантациях и в лесах Цуриса и способный общаться с автономными компьютерными проекциями наподобие Билла. Визгуны не особенно разумны – находятся где-то на уровне молодой умственно отсталой овчарки, но толковать с ними интересно. Величиной они с земную белку; у них два пушистых хвоста, спереди и сзади, великолепный образчик естественной мимикрии, благодаря чему визгуны спасаются от преследований хищников – увидев два хвоста, те обычно на какое-то время теряются в догадках, а визгун благополучно удирает. Билл проследил визгуна до самого гнезда. Эти зверьки жили на ветвях кардифер, гигантских деревьев, что росли на лесных полянах. Забираться наверх им было трудновато, поскольку природа не предназначила визгунов к лазанию по деревьям. Она явно имела в виду что-то другое, ибо вооружила их плавниками, жабрами и маленькими рудиментарными крылышками. Вообще впечатление было такое, словно природа сомневалась, к чему бы ей определить визгунов. Билл повстречал зверька в тот день, когда лежал – аналогически – на зеленой травке на вершине холма и страстно желал получить в руки похабный комикс и гамбургер из мяса старой клячи.
Глава 12
– Добрый день, – пискнул визгун. – Вы тут новенький, верно?
– Пожалуй, – согласился Билл.
– Полуавтономный?
– Так точно.
– Я сразу догадался, – сообщил визгун. – У вас такой вид, с ограниченной ответственностью. Вы не устали поливать плантации?
– Устал, – признался Билл, – но это моя работа.
– Разумеется. Вы ведь одно из периферийных устройств компьютера, правильно?
– Мне не нравится, когда меня так воспринимают, – раздраженно отозвался Билл. – Однако ты прав. Как бы вернуться обратно в тело?
– Да, тело – замечательная штука. Особенно такое, как у меня, с двумя хвостами. Не желаете ли подняться ко мне и выпить чайку?
– Я бы с радостью, – сказал Билл, – но разве можно пить чай без тела?
– Ничего страшного, – уверил визгун. – Мы притворимся, будто пьем. Вдобавок познакомитесь с моим семейством.
Визгун поскакал вперед, а Билл поплыл следом тем манером, каким плавают компьютерные модели. Вскоре они достигли другого травянистого холма, в котором и находилось обиталище визгуна – большая нора. Найти вход не составило труда, поскольку визгун обложил его белой лентой.
– Зачем? – поинтересовался Билл.
– Чтобы не заблудиться, – объяснил визгун. – Природа обделила нас почти во всем. Плохие зрение и слух, слабые обоняние и осязание… Зато остальные чувства развиты настолько, что с лихвой восполняют эти недостатки.
– Их, должно быть, немного?
– Заткнитесь, пожалуйста.
– Извини. А как насчет других существ? Я хочу сказать, белая полоска видна ведь издалека.
– Они ее не видят, – заявил визгун со смешком. – Хищники не различают белый цвет, такая уж у них наследственность, что, как вы можете себе представить, весьма приятно для визгунов.
Вход в нору оказался узковатым, однако лишенный тела Билл легко протиснулся внутрь. Визгун, по всей видимости, ничуть не удивился; похоже, он полагал, что Билл сумеет пролезть повсюду.
– Сейчас поставлю чай. Я бы хотел познакомить вас со своей супругой, но она, к сожалению, на службе. Моя жена – рядовой женского вспомогательного корпуса. А дети, разумеется, в школе. Вам чай с лимоном или с молоком?
– Я же говорил, что не могу пить без тела.
– Но притвориться-то можете?