Битва королей (Лед и Пламя - 1)
Шрифт:
Разговор о военных кораблях заинтересовал Брана. Если бы его спросили, он бы ответил, что затея лорда Вимана показалась ему великолепной. Он уже видел эти корабли в своем воображении. Хотел бы он знать, может ли калека командовать одной из таких галей? Сир Родрик пообещал отослать предложение Вимана на рассмотрение Роббу, а мейстер Лювин сделал запись на пергаменте.
Настал полдень. Мейстер Лювин послал Рябого Тома на кухню, и они пообедали прямо в горнице сыром, каплунами и черным овсяным хлебом. Лорд Виман, терзая птицу толстыми пальцами, учтиво осведомился о леди Хорнвуд, своей
– Вы ведь знаете, она урожденная Мандерли. Быть может, когда ее горе утихнет, она снова захочет стать Мандерли, а?– Он оторвал зубами кусок крыла и широко улыбнулся.– Я, со своей стороны, уже восемь лет как вдовею. Давно пора взять другую жену, вы не находите, милорды? Одному плохо.– Бросив кость на пол, он взялся за ножку.– А если леди предпочитает мужчину помоложе, так мой Вендел тоже неженат. Теперь он на юге, сопровождает леди Кейтилин, но уж верно захочет жениться, когда вернется. Он храбрый парень и веселый - как раз такой, который снова научит ее смеяться, а?– Он утер жирный подбородок рукавом камзола.
Бран слышал, как звенит сталь под окнами. Брачные дела его не занимали ему хотелось во двор.
Лорд подождал, когда уберут со стола, и заговорил о письме, полученным им от лорда Тайвина Ланнистера, взявшего в плен на Зеленом Зубце его старшего сына сира Вилиса.
– Он предлагает вернуть его мне без всякого выкупа, если я отзову своих людей из войска его величества и дам клятву не воевать больше.
– Вы, конечно же, откажете ему?– сказал сир Родрик.– На этот счет не опасайтесь. У короля Робба нет более преданного слуги, чем Виман Мандерли. Однако мне очень не хотелось бы, чтобы мой сын томился в Харренхолле больше, чем нужно. Это дурное место. Проклятое, так говорят люди. Не то чтобы я верил этим басням - однако поглядите, что случилось с Яносом Слинтом. Королева сделала его лордом Харренхолла, а ее брат тут же сместил. И отослал, говорят, на Стену. Хорошо бы поскорее устроить размен пленными. Я ведь знаю, Вилису неохота сидеть без дела, пока война идет. Он храбр, мой сын, и свиреп, как мастиф.
У Брана уже ныли плечи от сидения на одном месте, но тут беседа подошла к концу. Когда Бран ужинал, рог возвестил о прибытии еще одной гостьи - леди Донеллы Хорнвуд. С ней не было рыцарей и вассалов - только шестеро усталых латников в пыльных оранжевых камзолах, украшенных головами лося.
– Мы бесконечно сожалеем о ваших потерях, миледи, - сказал ей Бран, когда она пришла поздороваться с ним. Лорд Хорнвуд погиб в битве на Зеленом Зубце, их единственный сын пал в Шепчущем Лесу.– Винтерфелл не забудет этого.
– Я рада.– Она была бледная, изможденная, совсем убитая горем.– Я очень устала, милорд, и буду благодарна, если вы позволите мне отдохнуть.
– Разумеется, - сказал сир Родрик.– Поговорить мы и завтра успеем.
Назавтра почти все утро прошло в разговорах о зерне, овощах и солонине. Когда мейстеры в своей Цитадели объявляют о начале осени, умные люди откладывают впрок долю каждого урожая... а вот какую долю, это еще предстояло решить. Леди Хорнвуд откладывала пятую часть, но по совету мейстера Лювина пообещала увеличить ее до четверти.
–
– Лорд Болтон никогда не признавал его, насколько мне известно, - сказал сир Родрик.– Должен вам сказать, что я совсем не знаю его.
– Его мало кто знает, - ответила леди Хорнвуд.– Он жил у своей матери, но два года назад молодой Домерик умер и Болтон остался без наследника. Тогда-то он и вызвал бастарда в Дредфорт. Этот юноша очень хитер, и у него есть слуга, почти столь же жестокий, как он сам. Слугу зовут вонючкой - говорят, он никогда не моется. Они охотятся вместе, бастард и этот вонючка, и не на оленя. Тому, что рассказывают, трудно поверить, пусть даже речь идет о Болтоне. А теперь, когда мой лорд-муж и мой милый сын ушли к богам, этот бастард зарится на мои земли.
Брану захотелось дать леди сотню человек для защиты ее прав, но сир Родрик сказал только:
– Пусть себе зарится - но если он осмелится перейти к действиям, его постигнет суровая кара. Вам нечего опасаться, миледи... но, возможно, со временем, когда ваше горе пройдет, вы сочтете благоразумным снова выйти замуж.
– Я неспособна более рожать, а красота моя давно увяла, - с усталой улыбкой ответила она, - однако мужчины увиваются за мной вовсю - я такого и в девичестве не видала.
– Но никто из них не завоевал вашу благосклонность?– спросил Лювин.
– Я согласна выйти замуж, если его величество прикажет, но Морс Воронье Мясо - пьяная скотина, притом старше моего отца. Что до моего высокородного кузена Мандерли, моя постель недостаточно велика, чтобы вместить его, а я определенно слишком хрупка, чтобы его выдержать.
Бран знал, что мужчины ложатся на женщин, когда они спят вместе. Да уж под лордом Мандерли спать, наверное, все равно что под конской тушей. Сир Родрик сочувственно кивнул.
– У вас будут и другие поклонники, миледи. Авось подберем кого-нибудь, кто вам больше по вкусу.
– Думаю, вам не придется искать долго, сир. Когда она оставила их, мейстер Лювин улыбнулся:
– Мне кажется, сир Родрик, что миледи предпочитает вас. Сир Родрик смущенно откашлялся.
– Какая она грустная, - сказал Бран. Сир Родрик кивнул:
– Грустная и милая и совсем недурна для женщины своих лет, при всей ее скромности. Однако способна нарушить мир в королевстве твоего брата.
– Как это?– удивился Бран.
– У нее нет прямого наследника, - объяснил мейстер Лювин, - поэтому на земли Хорнвудов будут претендовать многие. Толхарты, Флинты и Карстарки связаны с домом Хорнвудов по женской линии, а у Гловеров в Темнолесье воспитывается бастард лорда Хариса. У Дредфорта, насколько мне известно, никаких прав нет, но их земли соседствуют, и Русе Болтон не из тех, кто упустит подобный случай.
Сир Родрик подергал себя за бакенбарды.
– Если так, ее лорд-сюзерен должен найти ей достойного супруга.