Битва королей (Лед и Пламя - 1)
Шрифт:
Джону вспомнилось, как они покидали Стену. В тот день он трепетал, как робкая дева, но жаждал увидеть тайны и чудеса, скрывавшиеся за каждым новым горизонтом. Ну что ж, вот тебе одно из чудес, подумал он, оглядывая жалкую зловонную хибару. От едкого дыма слезились глаза. Жаль, Пип с Жабой не видят, чего они лишились.
Крастер сидел у огня. Стул имелся только у него - даже лорду-командующему пришлось сесть на скамью. На плече у Мормонта бубнил ворон. Джармен Баквел стоял позади, роняя капли с кожаной куртки и кольчуги, рядом занял место Торен Смолвуд в тяжелом панцире и подбитом соболем плаще покойного сира Джареми.
Крастер
– Бенджена Старка я уж три года как не видал, - говорил он Мормонту.– И, по правде сказать, не скучаю.– Между скамейками сновало с полдюжины черных щенков, тут же бродила пара свиней, а женщины в обтрепанных оленьих шкурах разносили им рога с пивом, ворошили огонь, крошили в котел морковку и лук. Он должен был проехать тут в прошлом году, - сказал он. Торен Смолвуд. Собака подошла обнюхать его ногу - он пнул ее, и она с визгом отлетела.
– Бен искал сира Уэймара Ройса, - объяснил лорд Мормонт, - который пропал вместе с Гаредом и молодым Уиллом.
– Этих трех я помню. Лордик был не старше этих вот щенков. Слишком гордый, чтоб спать под моим кровом, в соболином плаще и черной стали. Бабы мои таращились на него коровьими глазами.– Крастер покосился на ближайшую к нему женщину.– Гаред мне сказал, что они преследуют разбойников, а я ему - с таким, мол, командиром за ними лучше не гоняться. Сам-то Гаред был не так уж плох для вороны Ушей у него осталось еще меньше, чем у меня, - тоже отморозил.– Крастер засмеялся.– А теперь он, слыхать, и головы лишился - отморозил, видно, и ее.
Джон вспомнил струю красной крови на белом снегу и то, как Теон Грейджой отшвырнул ногой отрубленную голову. Тот человек был дезертир. Обратно в Винтерфелл Джон с Роббом скакали наперегонки и нашли в снегу шестерых волчат. Тысячу лет назад это было.
– Куда направился сир Уэймар, уехав от тебя?
– Делать мне больше нечего, только за воронами следить.– Он хлебнул еще пива и отставил чашу.– Ох и давненько я не пробовал хорошего южного винца. И топор бы мне новый. Мой уже не рубит, а это не годится, мне ведь женщин защищать надо.- Вас здесь мало, и вы одни, - сказал Мормонт.– Если хочешь, я оставлю тебе людей, чтобы проводить вас на юг, к Стене. Ворону эта мысль, видимо, понравилась.- Стена, - крикнул он, растопырив крылья вокруг шеи Мормонта, словно черный воротник. Крастер ухмыльнулся, показав поломанные бурые зубы.- А что мы там будем делать - прислуживать тебе за ужином? Здесь мы свободные люди. Крастер не служит никому.- Не те сейчас времена, чтобы жить одним в такой глуши. Холодные ветры задувают с севера.
– Пусть себе задувают - у меня глубокие корни.– Крастер поймал за руку проходившую мимо женщину.– Скажи им, жена. Скажи лорду Вороне, что мы тут всем довольны.
Женщина облизнула тонкие губы:
– Наше место здесь. Крастер
– Рабами, - повторил ворон. Мормонт подался вперед:
– Все деревни, которые мы проезжали, покинуты. Вы - первые живые люди, которых мы встретили за Стеной. Других нет, и я не знаю, умерли они, бежали или их куда-то увели вместе со всей их живностью. А еще раньше мы нашли тела двух разведчиков Бена Старка, всего в нескольких лигах от Стены. Они были бледные, холодные, с черными руками и ступнями, и их раны уже перестали кровоточить. Мы привезли их в Черный Замок, но ночью они поднялись и стали убивать. Один убил сира Джареми Риккера, другой пришел ко мне - стало быть, они запомнили кое-что с тех времен, когда были живы, но милосердия больше в них не осталось.
Женщина широко разинула мокрый розовый рот, но Крастер только хмыкнул:
– Тут мы ничего такого не видим - и сделай милость, не рассказывай такие страсти в моем доме. Я человек набожный, и боги меня берегут. Если какой упырь и явится сюда, я знаю, как загнать его обратно в могилу. Топор бы мне только новый, чтобы острый был.– Он отослал жену прочь, хлопнув ее по ноге и приказав: - Тащи еще пива, да поживее.
– Допустим, мертвые тебя не беспокоят, - сказал Джармен Баквел, - а как насчет живых, милорд? Как насчет твоего короля?
– Короля!– каркнул ворон.– Короля, короля, короля.
– Это ты про Манса-Разбойника?– Крастер плюнул в огонь. Король-за-Стеной. На кой вольным людям короли?– Он прищурился, глядя на Мормонта.– Я бы мог кое-что порассказать о Разбойнике и его делишках, если б захотел. Пустые деревни - его работа. Здесь бы вы тоже никого не застали, если б я слушался этого молодчика. Он шлет ко мне конного и велит мне бросить собственный дом и ползти к нему на брюхе. Я этого малого отправил назад, только язык его у себя оставил. Вон он, на стенке прибит. Я сказал бы вам, где искать Манса-Разбойника, - если б захотел.– Он снова оскалил бурые зубы в улыбке.– Ну, для этого еще времени хоть отбавляй. Вы же, поди, захотите заночевать здесь и пожрать моей свининки?
– Хорошо бы, милорд, - сказал Мормонт.– Дорога по такой мокряди далась нам тяжело.
– Ладно, оставайтесь. На одну ночь, не больше, - я не настолько люблю ворон. Я со своими лягу на полатях, а пол весь ваш. Но мяса и пива у меня только на двадцать человек - остальные вороны пусть клюют собственный корм.
– Съестного у нас достаточно, милорд. Мы с радостью разделим с тобой нашу еду и вино.
Крастер вытер рот волосатой рукой.
– Винца я выпью с удовольствием, лорд Ворона. Но вот что если кто из твоих парней протянет руку к моей жене, руки у него больше не будет.
– Твой дом, твои и правила, - сказал Торен Смолвуд, а лорд Мормонт коротко кивнул, хотя вид у него был не слишком довольный.
– Ну, значит, договорились, - проворчал Крастер.– Есть у вас такой, что может карту нарисовать?
– Сэм Тарли может.– Джон выступил вперед.– Он любит рисовать карты.
– Пришли его сюда, когда поест, - распорядился Мормонт.– Пусть возьмет перо и пергамент. Толлета тоже найди - пусть принесет мой топор в подарок хозяину.
– Это кто же такой?– спросил Крастер, не успел Джон уйти.– Вроде на Старка смахивает.