Чтение онлайн

на главную

Жанры

Блеск шелка
Шрифт:

Неаполь произвел на Джулиано пугающее, но в то же время волнующе-прекрасное впечатление. Он был полон неожиданных явлений. В нем чувствовалась энергия, которая взволновала Джулиано. Словно люди здесь ощущали радость и горесть острее, чем остальные.

Этот город был основан греками, отсюда и его название – Неаполис, «Новый город». Узкие улочки были расположены в том же порядке, какой сформировали греки. Многим улицам, круто поднимавшимся в гору в тени высоких домов, было уже более тысячи лет. Джулиано слышал, как смеются и ссорятся горожане, как они торгуются, покупая оливки, фрукты и рыбу, как плещут фонтаны и стучат колеса. Он вдыхал ароматы готовящейся пищи – и засоренных сточных канав, благоухание вьющихся цветов – и вонь нечистот. Наблюдал за тем, как женщины полощут белье у фонтанов, сплетничают, смеются, ругают детей. Они любили жизнь, но не любили короля, будь он итальянцем или французом.

Солнце здесь было ярче, чем то, к которому Джулиано привык у себя в Венеции. Ему были знакомы блики на воде. Яркая синева Неаполитанского залива простиралась до самого горизонта и сверкала так, что слепила глаза, но он все стоял и смотрел на нее как завороженный.

Однако его разум все время беспокоило зловещее присутствие Везувия к югу от города. Время от времени в безоблачное сверкающее небо поднимался столб дыма. Глядя на него, Джулиано понимал, что именно Везувий может порождать в людях эту безумную жажду жизни, тягу ухватить, познать удовольствия, ведь завтра может быть уже слишком поздно.

Джулиано подошел к дворцу в глубокой задумчивости. Ему назначил аудиенцию француз, который здесь правил. Джулиано знал о его успехах на поле боя, в частности в недавней войне с Генуей, и о его победах на Востоке, которые сделали его королем Албании и обеих Сицилий. Дандоло ожидал увидеть воина, человека, слегка опьяненного триумфом собственной жестокости. И думал, что франки кажутся бесхитростными по сравнению с любым латинянином, не говоря уже о венецианце, в котором соединились тонкость и проницательность Византии и природная любовь к красоте.

Джулиано увидел крупного широкогрудого мужчину лет пятидесяти с оливковой кожей и темными глазами. На властном энергичном лице выделялся огромный нос. Одет француз был довольно скромно; ничто не отличало его от остальных, кроме неугомонной энергии и уверенности в себе, которая сквозила в нем даже в те моменты, когда он стоял спокойно.

Когда Джулиано позволили говорить, он назвался моряком, знакомым с большинством портов восточного Средиземноморья и в настоящее время являющимся эмиссаром венецианского дожа. Карл приветствовал его и пригласил сесть за богато накрытый стол. Это прозвучало как приказ, поэтому Джулиано повиновался. Но вместо того, чтобы приступить к еде, Карл принялся решительно шагать туда-сюда, забрасывая гостя вопросами:

– Так, говоришь, ты Дандоло?

– Да, сир.

– Славное имя! Знаменитое! А ты знаешь Восток? Кипр? Родос? Крит? Акко? Ты знаешь Акко?

Джулиано кратко описал для него эти места.

Карл, несомненно, уже бывал там и, скорее всего, сравнивал свои впечатления с впечатлениями венецианца. Изредка он брал со стола то ножку жареной дичи, то кусок хлеба, то какой-нибудь фрукт и вгрызался в него. Пил Карл мало. Время от времени он отдавал приказы, и казалось, что где-то неподалеку стояли писари, которые записывали их на листах бумаги, словно ему требовалось по три копии каждого. Джулиано потрясло то, что Карл мог обдумывать несколько вопросов одновременно.

Его знание европейской политики поражало, к тому же он много знал о Северной Африке, Святой земле и далее, за ее пределами, до самой Монгольской империи. Джулиано был изумлен. Он старался поспевать за рассуждениями Карла, но быстро пришел к заключению, что признать ограниченность собственных знаний будет не только учтиво, но и разумно в присутствии монарха, которому достаточно нескольких мгновений, чтобы определить невежество человека более молодого – и менее опытного.

Следует ли спросить о кораблях для грядущего Крестового похода? Именно за этим послал его Тьеполо.

– Для этого потребуется огромный флот, – заметил Джулиано.

Карл от души рассмеялся:

– Ох уж эти венецианцы! Конечно потребуется. А также много денег и много паломников. Ты хочешь предложить мне сделку?

Джулиано откинулся немного назад и улыбнулся:

– Мы могли бы поторговаться. Потребуется много древесины, гораздо больше, чем обычно. Все наши верфи будут заняты, возможно, будут работать день и ночь.

– Во имя святой цели, – заметил Карл.

– Эта цель – завоевание территорий или нажива? – уточнил Джулиано.

Карл расхохотался и хлопнул его по плечу – так сильно, что у венецианца клацнули зубы.

– А ты мне нравишься, Дандоло! – воскликнул король. – Цифры мы обсудим чуть позже. Выпей еще вина.

Три часа спустя Джулиано ушел. У него кружилась голова. Он пересекал залы, которые роскошью не уступали Дворцу дожей, хоть придворные и были менее утонченными в поведении и одежде.

Некоторые говорили, что Карл суров, но справедлив, другие – что он облагает подданных непомерными налогами, доводя их до нищеты и голода, что он не испытывает к народу Италии ни любви, ни интереса.

Тем не менее ради достижения своих целей он вместе со своими придворными проводил много времени здесь, в Неаполе, страстном, полном жизни, лежащем, как драгоценный камень, под боком у спящего дракона, из ноздрей которого даже сейчас вырывались струи дыма, видневшиеся на горизонте. Карл тоже был словно некая сила природы, стихия, способная уничтожить любого, кто отнесется к ней слишком легкомысленно.

Джулиано необходимо было узнать гораздо больше. Нужно смотреть, слушать, анализировать и соблюдать особую осторожность, отсылая отчеты дожу.

Он спустился по лестнице и ступил на раскаленные камни мостовой, под ослепительное палящее солнце.

Когда Карл вместе со своим двором переехал из Неаполя на юг, в Мессину, расположенную на острове Сицилия, Джулиано, выждав неделю, последовал за ним. Как и в Неаполе, он смотрел и слушал. Говорили о том, что следует отвоевать христианскую Палестину.

– И это – только начало, – заявил один моряк, с видимым удовольствием отпивая полпинты вина, разбавленного водой. – Давно пора сразиться с мусульманами за их территории! Они повсюду и захватывают все больше и больше земель.

Популярные книги

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник