Блейз Уиндхем
Шрифт:
Распустив шнуровку, король просунул ладонь под ткань платья и принялся ласкать ее грудь.
— Как мне не терпится увидеть тебя такой, какой тебя сотворил Бог, — негромко произнес он. — Какая у тебя восхитительная грудь, Блейз.
Она сделала последнюю попытку заставить его отказаться от своих намерений.
— Милорд, прошу вас, умоляю, не делайте этого! Меня воспитали в строгости…
— Это более чем очевидно, моя деревенская простушка.
Среди придворных джентльменов этой зимой ходили слухи, что ты отвергала даже самые настойчивые домогательства.
Том Сеймур
— Меня учили, что прежде всего я в долгу перед Богом, милорд, а вы поступаете против закона Божия, — возразила Блейз, набравшись смелости.
— И вправду твой первый духовный долг — не забывать о Боге, но прежде всего ты обязана исполнять свой долг передо мной, твоим королем, — заметил он, слегка обескураженный логикой ответа Блейз.
Потом они долго молчали, а тем временем король поглаживал ее грудь и покрывал поцелуями нежную кожу на ее шее. Наконец он вновь заговорил:
— Где вы живете, мадам?
— В покоях, отведенных эрлу и графине Марвуд, сир, — чуть слышно выговорила Блейз.
— Пожалуй, мне не следует бродить по коридорам дворца, разыскивая покои Оуэна. Увидев меня, люди могут сделать ошибочные выводы. Ты переберешься в свои покои, Блейз, они находятся прямо над моими, и я смогу входить туда по небольшой внутренней лестнице. Пусть люди строят догадки, сколько им вздумается, но никто не будет знать, когда и сколько раз я навещаю тебя.
— О нет, нет, милорд, не надо! Я выполню все ваши приказания, но не позорьте меня перед всеми! — взмолилась Блейз.
— Разве принадлежать королю — позор? — недоуменно уставился на нее Генрих. — Я немедленно прикажу заново отделать твои покои. Ты переберешься туда на Майский день, когда будешь избрана королевой любви и красоты всего двора. А до тех пор я останусь терпеливым влюбленным, довольствующимся только поцелуями и объятиями: в воздержании тоже есть своя прелесть.
Он подержал ее на коленях еще несколько минут, продлевая удовольствие, а затем зашнуровал платье и отпустил Блейз с нежным поцелуем. Она покинула покои короля с высоко поднятой головой и разрумянившимися щеками и прошла через толпу придворных джентльменов, обменивающихся понимающими взглядами и улыбками.
Томас Сеймур дерзко перегородил ей дорогу.
— Стало быть, леди Уиндхем, вы приберегали свою добродетель для короля, — и он визгливо рассмеялся.
— Лучше уж король, чем его прихвостень! — отбрила наглеца Блейз, отталкивая его в сторону и покидая зал под взрыв шепотков и довольного смеха.
— Не смей даже заговаривать со мной, — предупредила Блейз младшую сестру, ворвавшись к себе в комнату.
Блисс обо всем знала! Но откуда она могла знать? Разве кто-нибудь в этом проклятом дворце подозревает о ее унижении?
— Не будь глупышкой, Блейз, — без малейшей тени смущения отозвалась Блисс. — Подумать только, ты оставалась наедине с королем!
— А мне этого ни капли не хотелось! Как ты
Блисс схватила сестру за плечи и встряхнула ее.
— Прекрати немедленно! — велела она. — Сию же минуту прекрати! Ты хочешь переполошить весь Гринвич?
Хочешь, чтобы вести о твоей истерике дошли до короля и он оскорбился бы, узнав, что леди, которую он почтил вниманием, недовольна? Черт бы тебя побрал, Блейз, ведь он не какой-нибудь деревенский сквайр. Он — король, дорогая!
— Король — самый ничтожный из мужчин! — всхлипнула Блейз.
— Ты не можешь отказать ему, сестра. Оставаясь с ним, ты должна быть приветлива и любезна. Ни одна из любовниц Генриха еще не оплакивала своей судьбы, и ты этого не сделаешь. Подумай об остальных, дорогая! Ведь стоит тебе оскорбить короля, Блейз, как его гнев падет не только на тебя, но и на нас с Оуэном. В конце концов ты прибыла ко двору с нами, — пеняла Блисс, подводя сестру к дивану у камина и усаживаясь рядом. — Послушай, Блейз, — уже мягче продолжала она, — ну что здесь такого? Король хочет любить тебя, а он, если верить слухам, превосходный любовник. В его предложении нет ничего страшного, верно?
— Король — женатый мужчина, Блисс! И меня в отличие от тебя это тревожит.
— Король уже давно не живет с королевой, сестра! Кроме того, никто не обвиняет королей в неверности супруге, когда они всего лишь обзаводятся любовницами. Генрих же не сажает своих возлюбленных на трон рядом с собой! Королева уже привыкла смотреть сквозь пальцы на его невинные шалости. Единственное, за что она ненавидит Бесси Блаунт и Мэри Болейн, — это за то, что они подарили Генриху здоровых сыновей, чего она сама так и не сумела сделать.
И потом, Блейз, король так или иначе расстанется с Екатериной Арагонской. Ему нужна жена, которая способна произвести на свет сыновей, и он ее получит. Как жаль, что твой титул так незначителен, иначе ты могла бы занять место Екатерины Испанской!
— Блисс, что ты говоришь! — ужаснулась Блейз словам младшей сестры.
Блисс только с улыбкой пожала плечами.
— Ну вот, наконец-то ты перестала рыдать, — деловито заметила она.
— Что же мне теперь делать, Блисс! Умоляю тебя, помоги мне!
Блисс вздохнула.
— Давай говорить начистоту, Блейз: король не делает тайны из своих намерений. В этом вопросе у тебя нет выбора. Кроме, пожалуй, — она усмехнулась, — выбора цвета портьер для своих новых покоев.
— Что? — задохнулась от возмущения Блейз.
— Ты должна стать любовницей короля, глупышка! Это не просто мимолетный роман между фрейлиной и каким-нибудь придворным средней руки! Несомненно, король отведет тебе собственные покои — поблизости от своих.
— Прямо над его комнатами, соединенные отдельной лестницей, — сухо добавила Блейз, находя в своем положении повод для черного юмора.