Блуждающий Трактир
Шрифт:
Гария выглядела так, будто вот-вот заплачет. Её лицо покраснело, и она начала заикаться. Спустя мгновение Риока похлопала её по плечу.
— Я не лёгкая. Я просто в форме, но и ты тоже. Что плохого в том, чтобы быть такой сильной? В любом случае [Фермерский Рабочий] звучит как неплохая работа… класс. Почему тебя это так волнует?
Гария отчаянно покачала головой. Она не знала, как это объяснить.
— Это не самый лучший класс. Да и работа на самом деле тоже. Даже [Фермеры] пользуются большим уважением, потому что они действительно знают, как обрабатывать землю и правильно за ней
Риока не понимала этого. Она действительно не понимала, но похоже, между классами существовало понятие элитарности. Классовая война в прямом смысле? Но общую проблему она понимала.
— Люди – сволочи, не зависимо от того, в каком мире ты находишься. Слушай, забудь об этом. Тот класс помог тебе стать такой сильной, при этом не требуя никаких тренировок, верно?
Гария кивнула и шмыгнула носом.
— Он помогал. Хоть этот класс никому не нравится, мы получили пару полезных навыков. [Малая сила] – первый навык, который получают большинство воинов, но [Фермерские Рабочие] тоже. Эм, у меня он появился на втором уровне. Но после него можно получить [Продвинутую Силу], которая есть у меня, и я слышала, что на очень высоких уровнях, некоторые получают [Высшую Силу].
— А этот навык редкий?
— Я его ни у кого не видела. А [Продвинутая Сила] появляется у воинов только после 30-го Уровня. Из-за того, что я получила её так рано, я намного сильнее, чем должна быть. Для меня тридцать килограммов веса почти не чувствуются.
— Ого.
Это впечатляло. Риока всегда думала, что Гария сильная, но сегодняшний день показал насколько. Она выдержала паузу и задумалась, прежде чем задать ещё один вопрос:
— Если этот навык так хорош, то почему никто на какое-то время не становится [Фермерским Рабочим], прежде чем стать авантюристом? Это вроде как должен быть разумный шаг.
Гария удивилась этому вопросу.
— Зачем им это делать? Никто не захочет работать на ферме. Это скучно и утомительно, Риока.
— Но для навыка…
— Ты можешь и не получить его сразу. Мне просто повезло. Да, большинство рабочих вроде меня очень быстро получают [Малую Силу], но дальше всё зависит от ситуации. Я работала на ферме отца до восемнадцати лет и достигла только 14-го Уровня, хотя работала каждый день от рассвета до заката. Оно того не стоит.
— А.
Похоже… ну, похоже, что люди довольно неэффективно подходили к получению навыков. Риока редко играла в видеоигры, но если бы она могла получить эту [Продвинутую Силу], просто работая в детстве на ферме, она бы так и сделала. Хотя… если верить словам Гарии, восемнадцать лет – это долгий срок.
Как бы то ни было, это был спорный вопрос, потому что Риока не собиралась повышать свой уровень, даже восхищаясь силой Гарии. Однако девушка явно стеснялась своего тела и своего класса, поэтому Риока оставила эту тему.
— Ну, по крайней мере, Персуа получила урок, хоть я и упустила шанс сломать ей руку. Придется наверстать это в следующий раз, когда увижу её.
Гария поморщилась. Она знала, что Риока не шутит.
— Пожалуйста, не надо.
— Хуже, чем натравить на меня авантюриста, чтобы он выбил из меня всё дерьмо? Я, пожалуй, рискну.
Риока покачала головой. С той девчонкой необходимо было что-то сделать. Убийство казалось очень заманчивым вариантом, но оно ей, скорее всего, с рук не сойдет.
— Неважно. Я благодарна за помощь. Но теперь меня ждёт рыбка побольше.
— Ты голодная? Если хочешь, я покажу хорошее место, где можно поесть...
— Я имела в виду, что у меня ещё есть нерешенные дела. Слушай, ты говорила, что Церия в Эстхельме, так? Где это?
Гария почесала макушку, пытаясь вспомнить.
— Возле дороги, ведущей в Лискор. Это на юге, примерно в шестидесяти милях отсюда… вроде как.
Риока кивнула. Она сможет добраться туда за одну ночь. Девушка тайком окинула взглядом крыши зданий и улицу. Затем она как бы ненамеренно повысила громкость своего голоса, пока разговаривала с Гарией.
— Я переночую здесь. Потом я, скорее всего, отправлюсь на юг. Если ты хочешь научиться правильно драться, то приходи ко мне туда.
— Может быть. Я не уверена, что буду делать… и хочу ли я драться. Я не люблю насилие.
Риока похлопала Гарию по плечу.
— Это твой выбор. Но с таким ударом, как у тебя, было бы стыдно не научиться бить правильно. Как насчёт того, что я научу тебя в следующий раз, когда мы встретимся?
Это был первый раз, когда Гария видела, чтобы Риока проявляла настойчивость… хоть в чём-то. Она согласилась попробовать, после чего проводила взглядом босоногую девушку, пока та трусцой бежала обратно в свой трактир.
— Боевые искусства?
Гария посмотрела на свой кулак. На нём до сих пор виднелись мозоли от долгих дней работы под солнцем. Она для проверки сжала кулак. Получилось неуклюже. Но Риока была этим впечатлена. Это было для неё достаточно редким событием.
— Но идти аж до Эстхельма… Это далеко...
С другой стороны, никаких других дел у неё не было, а для желающих таскать тяжелые грузы на дальние расстояния всегда найдётся работа. Более того, Гарии, скорее всего, стоило тоже покинуть этот город.
Бегунья задумалась, как отреагирует Персуа на события этого дня, не говоря уже о местной Гильдии Авантюристов. Они не обрадуются, узнав, что одного из них избил гражданский, тем более Бегун. Гария вздрогнула и подумала, что, скорее всего, на этой неделе возьмет несколько запросов на дальние расстояния. Возможно, в сторону Эстхельма, но уж точно подальше от Целума.
Девушка возвращалась в свой трактир медленной трусцой. За уходящей Гарией с крыши наблюдал [Убийца]. Эта девушка была не важна, но о любом друге Риоки необходимо было сообщать Магнолии. Хорошо, что она закончила бой до того, как ему пришлось вмешаться.
Невзрачный мужчина тихо и скрытно последовал в трактир за Риокой. В обычной ситуации ему пришлось бы защищать девушку от неизбежной расправы со стороны Бегунов и Гильдии Авантюристов, но сегодняшний вечер был исключением. Всё, что ему оставалось делать, это ждать. Понравится это Риоке Гриффин или нет, но сегодня кое у кого с ней была назначена встреча.