Боевые станции
Шрифт:
Вдруг загорелась лампочка перегрузки по каналу передачи. Где-то в системе возникли помехи. Я усмехнулась, оказывается, мои волнения еще не закончились. Не будучи большим знатоком в области связи, я, тем не менее, не собиралась сдаваться без боя.
— Чертов унитаз, — выругалась я, отдавая себе отчет в том, что сама виновата в поломках на «Энтерпрайзе». Если что-то не заработает, то я наверняка тоже приложила к этому руку.
Я продолжила нажимать на кнопки и переключатели, пытаясь справиться с проблемой до того, как Кирк догадается, что мне нужна помощь.
Снаружи!
— Капитан, нас глушат! — закричала я. Через мгновение он был уже рядом.
— Откуда?
— Источник помех находится в направлении кормы. Мне не удается отправить сообщение!.
Через секунду Кирк был уже у контрольной панели и отдавал приказы. По мере того, как возрастало наше напряжение, Перрен решил отойти от экрана внешнего обзора, и мы увидели то, что происходило со стороны нашей кормы.
Экран вздрогнул, затем на нем появилось изображение двух военных кораблей, словно выплывших из тумана.
Я поднялась из кресла, пристально всматриваясь в экран.
— Наверное, они подобрались к нам, пока мы здесь баловались с фазерами!
Кирк переключил всю связь на консоль капитана. Он обратился к своей, еще не знающей, в чем дело, команде, его слова эхом пронеслись по коридорам искалеченного корабля.
— Всем боевым рубкам! Всем свободным членам экипажа занять места согласно боевому распорядку. Мистер Спок, немедленно на мостик!
— Пайпер, берите штурвал на себя.
На корабле раздался сигнал тревоги. На мостике зажглось аварийное освещение; его красный свет означал, что корабль в беде. Мои руки оставляли на командирской консоли влажные следы.
— Поднять защитные экраны, — скомандовал капитан. К нему вернулось его обычное спокойствие.
Безлюдный мостик, тем не менее, жил напряженной жизнью. Компьютерные системы боролись за живучесть корабля. На контрольных мониторах непрерывно отображалась текущая информация об «Энтерпрайзе», колонки зеленых, синих и красных цифр беспрерывно сменяли друг друга. На двух сканерах маячило изображение двух военных кораблей клингонов — крупных хищных птиц несколько устаревшей конструкции. Они медленно увеличивались на экране в своих размерах. А из-за меня «Энтерпрайз» стал совершенно беспомощным.
Я продолжала следить за контрольной панелью, пытаясь вспомнить назначение бесчисленных кнопок.
— Экранирование возможно лишь наполовину, — произнесла я.
— Очевидно, они нашли нас без особого труда, — сказал Кирк. — Было понятно, что это намек в мою сторону.
В порыве самоуничижения я пробормотала:
— Клингоны глупы, но я оказалась глупее их.
Спок выскочил из турболифта, бросил взгляд на монитор основного наблюдения и повернул в сторону своей компьютерной библиотеки… Как только он коснулся ее консоли, система сразу же начала выдавать информацию, подобно тому, как ребенок жалуется о своих бедах любимому папе.
— Капитан, мы находимся под сканерным наблюдением, — сразу же доложил он.
— Подключите источник помех на их рабочих частотах, — приказал Кирк, нахмурившись. — Пусть пораскинут мозгами.
Получив возможность связи со всеми подразделениями мостика, Спок легко выполнил приказ капитана, имевший целью помешать Клингонам собрать информацию о поломках на «Энтерпрайзе». Наряду с этим, каждое подразделение выполняло и свои специфические задачи.
— Их оружие наготове, капитан, но мы пока вне пределов их досягаемости. Сейчас они разделились… Подходят к нам с обоих флангов.
Все события мы увидели на экранах мониторов. Неприятельские корабли исчезли в противоположных углах этих экранов. Капитан развернулся в своем кресле и сузил глаза, как лис на охоте. Кем же был этот лис — жертвой или хищником?
— Спок, у нас есть фазеры?
— В нерабочем состоянии сэр, — вулканец был спокоен и уверен в себе, хотя и не скрывал тревоги. Его беспомощность доказывалась тем, что он не предлагал никаких объяснений. Фазеры не работали, и вряд ли их удастся привести в порядок достаточно быстро.
Да и вообще, было ли что-нибудь на этом корабле в рабочем, годном состоянии?
Капитан прогуливался по мостику. Он пытался догадаться, что собираются предпринять в этой ситуации Клингоны, а я хотела отгадать его мысли. В том, что произошло, я чувствовала и свою вину. Если бы не мой преждевременный вывод о том, что капитан не сможет одолеть Морни, то корабль был бы в полном порядке.
Спок повернулся к нам, держа в руках устройство связи.
— Сэр, командир Клингонов приветствует нас.
Кирк хитровато усмехнулся, но воздержался от комментариев.
— Подключите зрительный контакт, мистер Спок.
Монитор погас, а затем на нем возникло изображение косматого Клингона. К моему облегчению, это был не Гелт, хотя, без сомнения, на космической базе Клингонов узнали о нас не без его помощи. Еще раз я отругала себя за неоправданный альтруизм. Я сохранила Гелту и его приятелям жизнь, хотя у меня был шанс избавить мир от их присутствия.
Капитан Клингонов произнес:
— Командир «Энтерпрайза», с вами говорит корабль, захвативший вас в плен. Ваше судно нуждается в ремонте. Мы собираемся отбуксировать его в качестве военной добычи за пределы Нейтральной Зоны Федерации на ставшую теперь нашей территорию. Вы станете нашими пленниками, как только мы окажемся в космическом пространстве клингонов.
Кирк замер.
— Капитан. Я не советую вам тратить время на эту бесполезную буксировку. Я взорву свой корабль и вас заодно сразу же, как только мы выйдем за пределы пространства Федерации.
Холодок пробежал по моей коже от его слов. Я верила в решимость капитана. Если он сказал, то обязательно сделает именно так. А я стану его помощницей. Теперь смерть не заглядывала в нашу дверь, а стояла на пороге, бесцеремонным ударом распахнув ее. Она пришла за самым знаменитым кораблем во Вселенной и за его командиром.