Бог Войны
Шрифт:
— Что случилось?
— Торговец, господин!
Я увидел, что Гербрухт приспустил парус. Мы покачивались на волнах возле крутобокого грузового судна.
— Они все пошли на север! — кричал их кормчий, тучный и с густой бородой. Фризский язык сходен с нашим, и понять его мне нетрудно. — Все пятнадцать!
— Dankewol! — прокричал в ответ Гербрухт и велел команде снова поднять парус.
Ветер дул в корму. Когда наполнился парус, Спирхафок качнуло, и я пошатнулся на ступенях.
— Мы всё так же
— Всё так же на север, господин, — охотно подтвердил Гербрухт.
Я забрался на рулевую площадку, посмотрел на юг и кораблей не увидел.
— Они отстали, — сказал Гербрухт. — Думаю, приняли нас за викингов и решили, что отогнали!
— Тогда кто ушёл на север?
— Флот Константина, господин. — Гербрухт кивнул в сторону торгового корабля, который удалялся на восток. — Три дня назад он был в гавани и видал, как они уходили. Пятнадцать больших кораблей!
— А ты им доверяешь?
— Да, господин! Они христиане.
Я коснулся своего молота. За Спирхафоком увязались три дельфина, и я принял их появление за добрый знак. Земли не было видно, но скопление белых облаков на западе указывало на владения Константина. Значит, его флот ушёл на север? А зачем? Я был уверен, что весть о вторжении Этельстана не дошла пока так далеко на север, иначе те пятнадцать боевых кораблей поспешили бы на юг, громить флот Коэнвульфа.
— Мы должны идти на юг, — сказал я.
— Господин, Эгиль сказал, что нужно искать те корабли.
— Эти проклятые корабли пошли на север! Ты же сам мне сказал.
— Но куда именно на север, господин? На Оркнейяры?
— А зачем им туда? На тех островах правят норвежцы.
— Я не знаю, господин, но прошлой ночью господин Эгиль говорил, что мы должны идти на Оркнейяры. — Голос Гербрухта зазвучал жалобно. Фриз — прекрасный мореход, он никогда не бывал счастливее, чем когда в его умелых руках дрожало рулевое весло. Ясно, что он хотел нестись по ветру, а не пробиваться на юг. — Ты бывал на Оркнейярах, господин?
— Один раз, — сказал я, — но сейчас мы не можем туда зайти.
— А лорд Эгиль сказал, что должны туда заглянуть.
— Ну еще бы! Он же норвежец, хочет выпить со своими кузенами.
— Он сказал, мы узнаем там новости, господин.
Я решил, что это правда. Я сомневался, что пятнадцать кораблей пошли к тем островам, если только не хотели сразиться с норвежцами, которые там правят. Более вероятно, что Константин отправил флот к западному побережью, надеясь устроить в Камбрии побольше неприятностей, и командующий тем флотом воспользовался хорошей погодой, чтобы обогнуть коварный северный берег. Это значило, что все новости на Оркнейярах сведутся к отсутствию новостей. Если корабли скоттов не на тех островах, то, скорее всего, идут на запад.
— Где Эгиль?
— Спит, господин.
Этельстан хотел, чтобы я шёл на юг, но меня манил ветер. Беббанбург под командованием Финана в безопасности, а желания связываться с флотом Коэнвульфа я не имел — если он и выбрался из Фойрта, значит, медленно движется вдоль побережья. Я мог присоединиться к нему, выказав ещё раз свою преданность, или же позволить Спирхафоку бежать на север, к диким Оркнейярским островам, узнать новости у норвежцев. Я сказал себе, что в военное время новости драгоценны, как золото, и кивнул.
— Продолжай держаться того же курса.
— Да, господин, — ответил довольный Гербрухт.
Я позавтракал элем, чёрствым хлебом и сыром. Море было пустынно, нигде ни паруса, лишь дельфины сопровождали Спирхафок. Над невидимой землёй собрались облака, но с другой стороны небо было чистым. После полудня далеко на западе показались утёсы, а немного позже мы увидели невысокие острова, расположенные к северу от земель Константина.
— Знаешь там кого-нибудь? — спросил я у Эгиля.
Он уже проснулся и пришёл на нос, а гнавший корабль ветер трепал его светлые волосы.
— Ярла Торфинна. Познакомился с ним в Снэланде.
— Он нас примет?
— Его прозвище — Раскалыватель черепов, — ухмыльнулся Эгиль.
— Хм, — ответил я. Про Раскалывателя черепов я слышал, как и все, но известно мне о нём было только то, что он знаменитый норвежский вождь, носит боевой топор с длинным древком, Хаусаклюфр, что и значит «Раскалыватель черепов». — Он живёт на Оркнейярах?
— Он правит этими островами вместе с двумя братьями, — сказал мне Эгиль.
— Там особо и править-то нечем, — усмехнулся я.
— Но они правят. Раскалыватель черепов будет на нас рычать, но, пожалуй, не убьёт. Он неплохо ко мне относится.
— То есть, может, меня он убьёт, а тебе будет рад?
— Надеюсь, что так, — опять ухмыльнулся Эгиль, — ведь тогда Спирхафок достанется мне. Если только сам Раскалыватель черепов на него не позарится. — Он взглянул на потрёпанный вымпел на мачте, указывающий направление ветра. — Но ты останешься в живых. Ярл Торфинн неглуп, у него хватает ума не наживать лишних врагов.
С этим заверением мы и шли на север. Мне было известно, что Оркнейяры, как и все острова севернее, населяют норвежцы. Они рыбачили, держали тощий скот и жесткошёрстных овец, но в основном добывали средства к существованию, совершая набеги на берега Британии, Фризии и Франкии. Константину наверняка не нравилось их присутствие, но рядом с ним были другие норвежцы на западном побережье и саксы Этельстана с юга, так что ему хватало проблем и без севера.
— Но не все там умные, — радостно сообщил мне Эгиль, — и конечно, все они ульфхеднары. Особенно Торфинн. Однажды я видел, как он дрался совершенно голым. И как дрался!