Богохульство
Шрифт:
Он продолжал просматривать доступные интернет-страницы, надеясь найти какие-либо конкретные сведения о ходе событий, но вновь и вновь натыкался лишь на проявления злобы, ярости и истерии. И на тысячи копий письма.
А что, если Эдди прав?
Спейтса бросило в дрожь. Он не желал прощаться с жизнью. Его ужасала одна только мысль о том, что все его деньги, влиятельность, собор, телевизионная проповедь могут взять и потерять смысл, едва-едва появившись.
Гораздо сильнее его пугала мысль о том, какой в этот славный Господень день ему вынесут приговор. Всем ли сердцем
Спейтса захлестнула волна страха, вины и отчаяния. «Боже всемогущий, всеведущий! Господи, помилуй мя, грешного!» – неистово взмолился Спейтс, и повторял эти слова до тех пор, пока невероятным усилием воли не загнал воспоминания в темную пещеру сознания. Господь простил его. Стоило ли так волноваться?
К тому же вряд ли совершалось второе пришествие. И чего это он так перепугался? Эдди, вне всякого сомнения, был сумасшедшим. Спейтс понял это с той самой секунды, когда впервые услышал по телефону писклявый, надтреснутый голос пастора. Любой сошел бы с ума, поселись он среди индейцев в пустыне, на удалении сотни миль от приличных ресторанов.
Спейтс перечел письмо в поисках признаков умственного расстройства автора и почувствовал приступ нового страха. Послание отличалось грамотностью, мощно воздействовало на сознание и не походило на бред умалишенного. А три шестерки, в которые превращались «Аризона» и «Изабелла», пугали больше всего.
Спейтса вновь прошиб пот.
Он отворил стеклянные дверцы книжного шкафа, достал одну из книг, открыл ее на тех страницах, где приводились гематрические таблицы, взял чистый лист бумаги и принялся вновь раскладывать слова на буквы и переводить их в числа. Как оказалось, Эдди допустил несколько ошибок в подставленных древнееврейских буквах. Спейтс дрожащей рукой суммировал правильные цифры и не получил шестьсот шестьдесят шесть ни в первом, ни во втором случае.
Откинувшись на спинку кресла, он облегченно вздохнул. Разумеется, весь этот сыр-бор разгорелся на пустом месте. Ему показалось, что ангелы спустились с небес и вытащили его из горящего озера. Он вытащил из кармана льняной платок и промокнул лоб и веки.
На его сердце по-прежнему лежала тяжесть. Господь, быть может, и простил его. Но простит ли пресса? И правительство? Не выдвинут ли ему обвинение за призыв к насилию? Или что-нибудь посерьезнее? «Надо бы связаться с адвокатом, – решил Спейтс. – Пока еще есть время. Наверняка найдется способ спихнуть всю вину на Кроули. Кроули, не я, заварил всю эту кашу».
Он потянул за воротник, желая впустить к своей несчастной липкой шее побольше прохладного воздуха. Не следовало привлекать к делу чокнутого пастора Эдди. Этого дурака, беспросветного
Проповедник нажал на кнопку интеркома.
– Чарлз, зайди ко мне.
Обычно проворный и исполнительный помощник не ответил и не появился.
– Чарлз? Ты мне нужен.
Дверь открылась, и на пороге возникла изнуренная секретарша.
– Чарлз уехал, – мрачно произнесла она.
– Но ведь я никуда его не отправлял.
– Он уехал к «Изабелле».
Спейтс уставился на нее, не веря своим ушам. Да нет же, это невозможно! Чарлз?
– Ушел минут десять назад. Сказал, что его зовет Бог, и тут же исчез.
– С ума сойти! – Спейтс ударил рукой по столу. И только теперь заметил, что на секретарше жакет и что в руке она держит сумку. – Ты что, собралась следом за этим бараном?
– Нет. Я иду домой.
– Мне очень жаль, но я тебя не отпускаю. Придется работать ночь напролет. Свяжись с моим адвокатом, Ральфом Добсоном. Пусть немедленно едет сюда. Если ты не заметила, у меня серьезные неприятности.
– Нет.
– Нет? Что «нет»? Что ты имеешь в виду?
– Я больше не хочу на вас работать, мистер Спейтс.
– О чем ты говоришь?
Секретарша подняла сумку к груди и вцепилась в нее, будто для защиты.
– Вы презренный человек. – Она резко развернулась и вышла.
Спейтс услышал, как в приемной закрылась дверь. Все стихло. Он, весь в поту, ни жив ни мертв от страха, откинулся на спинку кресла и замер.
Глава 57
Слово «штурм» повисло в воздухе. Взгляды всех ученых, столпившихся у охранного пункта, были прикованы к основному экрану, куда в реальном времени передавалось изображение с камеры, установленной на лифтовой башне. На краю горы, прямо над «Изабеллой», люди в черном обвязывали веревками оружие и снаряжение, явно намереваясь спустить его вниз. Кейт подошла к Форду и взяла его за руку вспотевшей дрожащей рукой.
Зловещую тишину нарушил Джордж Иннс.
– Штурм? А за что, черт возьми?
– Они не могли выйти с нами на связь, – объяснил Уордлоу, – поэтому прибегли к крайним мерам.
– Но ведь это нелепо!
Уордлоу повернулся к Долби:
– Кен, надо немедленно подключить все средства связи и прекратить это вооруженное представление.
– Для этого придется сначала остановить «Изабеллу». Ты ведь прекрасно знаешь, как устроена ее защитная система. Немедленно включить средства связи не представляется возможным.
– Запусти главный компьютер и перенаправь на него управление.
– На перестройку уйдет по меньшей мере час.
Уордлоу выругался.
– Тогда я сам поднимусь наверх и объясню, в чем тут дело.
– Нет, не стоит, – сказал Хазелиус.
Уордлоу приковал к нему горящий взгляд.
– Не понял, сэр.
Хазелиус молча указал на визуализатор, на котором высветилось новое сообщение.
«У нас очень мало времени. То, что я сейчас скажу, крайне важно».
Уордлоу в ужасе смотрел то на руководителя, то на экран охранной системы.
– Их надо остановить, сэр. Я должен отпереть дверь.