Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Больше, чем гувернантка
Шрифт:

Он расправил плечи.

— Да, миссис Лейтон, вам нужно обязательно посмотреть на пони, ведь своим появлением здесь он обязан вам.

— Это мой пони, папа?! — с придыханием воскликнула Аманда. — В самом деле, мой?

Выражение лица Адама смягчилось, когда он посмотрел на дочь.

— Твой, милая, — подтвердил он.

Восторженно вереща, Аманда бросилась в объятия отца, и Елена воспользовалась моментом, чтобы выскользнуть из комнаты, но была остановлена им.

— Вы пойдете с нами на конюшню, миссис Лейтон, — не терпящим возражений голосом заявил он.

В присутствии

своей подопечной Елена ни за что не стала бы с ним спорить. Адам так и не выпустил ее руки. Втроем они отправились на конюшню, где леди Сисели беседовала с главным конюхом. Рядом стоял еще один человек, держащий на привязи пони.

Елена была рада за Аманду. Очевидно, Адам купил для нее пони в то время, когда уезжал из имения. Это оказалась очень милая кобылка с лоснящимися боками цвета меда и светло-кремовыми гривой и хвостом. Она с обожанием посмотрела на Аманду карими глазами, и та, отпустив руку отца, подбежала к новой любимице и стала гладить ее по носу.

— Ах, вот и ты, Адам.

Леди Сисели повернулась к внуку, и Елена получила возможность лучше рассмотреть, с кем именно она разговаривала.

Мужчина, держащий на привязи пони, уставился на нее с удивлением, будто не веря своим глазам.

Елена ахнула от ужаса. В то же мгновение солнце для нее померкло и мир погрузился во мрак.

Глава 13

— Благодарю тебя за то, что ты подхватил миссис Лейтон, когда она лишилась чувств, и принес ее в спальню, Адам, но тебе нельзя и дальше здесь оставаться, ты же знаешь.

— Еще как можно, черт подери! Прощу прощения за свою несдержанность, бабушка. — Послышался тяжелый вздох. — Но, согласитесь, день сегодня выдался не из легких.

— Да. Все мы обеспокоены странным обмороком миссис Лейтон, но я считаю, что мне одной нужно остаться у ее постели. Как ты и распорядился, Бристоль сейчас дает Аманде первый урок верховой езды, а Джеффриз повел приезжего грума в помещение для слуг, чтобы напоить чаем. Похоже, этому молодому человеку не терпится отправиться обратно.

— Прежде я задам ему несколько вопросов.

Елена очнулась уже несколько минут назад, но продолжала лежать с закрытыми глазами, чтобы бабушка и внук ни о чем не догадались. Ей хотелось подольше отсрочить допрос, которому, она не сомневалась в этом, Адам ее непременно подвергнет.

Она лишилась чувств, узнав «приезжего грума». Его звали Иеремия, и, несмотря на изменения во внешности и одежде, он тоже узнал в ней Магдалену Мэттьюз.

И что теперь делать? Есть ли способ предотвратить катастрофу, которая неизбежно разразится, когда Адам Готорн и леди Сисели узнают, что на самом деле она сбежавшая внучка герцога Шеффилда? Молодая женщина, обвиненная своим кузеном в убийстве и краже. Елена никак не могла опровергнуть этих обвинений, и Невилл поспешил воспользоваться этим обстоятельством в своих целях. Выдвинул ультиматум: либо она выходит за него замуж, либо он отправляет ее в сумасшедший дом. Нечего и говорить, что она предпочла сбежать от столь незавидных перспектив.

Появление Иеремии в Готорн-Холле положило конец ее инкогнито.

Раздался еще один вздох, на этот раз с губ леди Сисели.

— Я уже сама пыталась переговорить с грумом, прежде чем поднялась сюда, но бедняга отказался отвечать на мои вопросы. Как мне кажется, он чем-то крайне шокирован.

— Я выбью из него ответы силой, если понадобится!

Елена решила, что услышала достаточно.

— Не нужно применять к Иеремии физических средств воздействия, — хрипло пробормотала она, открывая глаза и садясь на постели. К счастью, кто-то снял с нее капор! — Боюсь, бедняга решил, что увидел привидение, леди Сисели. — Она предпочла обратиться к пожилой даме, так как не находила мужества посмотреть в холодные, обвиняющие глаза Адама.

— Привидение? — неуверенно переспросила та.

Елена кивнула:

— Иеремия наверняка считал меня мертвой или, подобно многим другим, верил в то, что я сбежала за границу, где меня никогда не найдут.

Леди Сисели непонимающе нахмурилась:

Так вы знакомы с этим молодым грумом?

— Да, — призналась Елена.

Адам презрительно фыркнул:

— Сколь разнообразен список ваших «друзей», Елена! Сначала грум, потом лорд. Кто же окажется в вашей постели следующим? Возможно, герцог?

— Адам! — возмущенно воскликнула леди Сисели, а Елена побледнела еще больше.

Последние несколько минут, проведенные Еленой без сознания, были для Адама далеко не приятными. Воображение услужливо подкидывало все новые варианты того, насколько близко знакомы Елена и этот грум, которого она столь фамильярно назвала просто Иеремией.

Эта фамильярность вовсе не пришлась Адаму по душе, особенно принимая во внимание близость, которую они с Еленой познали прошлой ночью.

— В таком случае не потрудится ли миссис Лейтон объяснить нам, откуда она так хорошо знает грума лорда Степлтона, что обращается к нему по имени?

Елена непонимающе заморгала:

— Прошу прошения?

Адам удивленно посмотрел на нее:

— В имении лорда Степлтона в Уорике я приобрел для Аманды пони, который уже не подходил по возрасту для его подросшей дочери.

Она уставилась на него озадаченным взглядом:

— Иеремия теперь работает у лорда Степлтона?

— Разве я только что этого не сказал?! — нетерпеливо воскликнул Адам, считая этот вопрос всего лишь уловкой, призванной подольше потянуть время и не отвечать на его предыдущий вопрос.

Елена нахмурилась:

— Прежде он работал у… — Она резко оборвала себя на полуслове, плотно сжав губы.

— У кого? У кого он работал? — поспешно спросил Адам, все еще ревнуя Елену к красавцу груму.

— У кого-то еще. — Ее взгляд переместился на покрывало, которое она нервно сжимала пальцами. — Я… я хотела бы переговорить с ним до его отбытия. Это возможно?

— Да какого чер…! — Прервав свою гневную тираду, Адам недоверчиво посмотрел на нее сверху вниз. — Если вы полагаете, что я позволю вам уложить этого молодчика к себе в постель, глубоко заблуждаетесь! Вы получите возможность говорить, с кем пожелаете и когда пожелаете, но лишь покинув мое имение, а пока вы еще здесь, извольте вести себя так, как подобает гувернантке моей дочери!

Поделиться:
Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4