Большие неприятности
Шрифт:
— «Дельта», — сообщил шофер бесплатной маршрутки и открыл дверь.
Генри и Леонард вышли из машины, но Леонард на секунду задержался, чтобы вместо прощания бросить водителю:
— Гребаные козлы!
Маршрутка поехала дальше, а они заглянули сквозь прозрачные автоматические двери в терминал. Он был забит людьми. Некоторые почему-то бежали. А из середины доносились женские крики.
— Это еще что такое? — спросил Генри.
— Что бы там ни было, уж никак не хуже этих козлов, — ответил Леонард.
— Ну,
В кабине, отделенной от салона полузадернутой черной шторой, только что нанятые «Аэрошоком!» пилоты выполняли программу предполетной подготовки. Судя по количеству прыщей, Снейк не дал бы им больше семнадцати, но на самом деле обоим было по двадцать три года. Их звали Джастин Хоберт и Фрэнк Титерман-младший. Они дружили с начальной школы и именно тогда поняли, что страстно любят самолеты. А став постарше, наслушались от товарищей всякого дерьма только потому, что по-прежнему тратили кучу времени на постройку моделей аэропланов, в то время как другие рассматривали журналы с голыми титьками.
Любовь Джастина и Фрэнка к авиации так и осталась главной в жизни, и от этого страдало их общение с другими людьми. Но они считали, что жертва того стоила, потому что после нескольких лет обучения и тренировок стали гражданскими пилотами, и сегодня вечером друзьям предстояло совершить самый первый самостоятельный полет Они до сих пор не верили в свое счастье. Ведь большинство авиакомпаний требовало, чтобы молодые пилоты годами летали с другими — более опытными. Конечно, заработок в «Аэрошоке!» нельзя назвать шикарным — всего 14200 долларов в год. Но важнее казалось другое — то, что они летали. На них ловко сидели новенькие пилотские рубашки, новенькие пилотские брюки. И это было главным.
Друзья бросили монету, и выиграл Джастин — в этом рейсе капитаном выпало лететь ему. Он обернулся к семи пассажирам в салоне и, стараясь придать голосу низкий тембр, тягуче произнес:
— Приветствуем вас на борту самолета «Аэрошока!», выполняющего рейс 2036 по маршруту…
— Рейс 2038, — прошептал Фрэнк.
— Совершенно верно: рейс 2038 по маршруту в э… Фрипорт. Я — капитан Джастин Хоберт. А это мой второй пилот Фрэнк Титерман.
Фрэнк приветственно помахал рукой.
— Мы почти закончили предполетную подготовку, — продолжал Джастин, — поэтому через несколько минут закроем люк, проинструктируем вас о мерах безопасности и начнем полет. — Он репетировал эту речь перед зеркалом в ванной и, решив, что она получилась здорово, снова обратился к карте предполетной проверки.
— Эй! — послышался сзади голос Снейка, — может, сразу двинем?
— Что? — оглянулся Джастин и вместе с ним все отставные почтовики, которые дружно уставились на Снейка. Тот сидел рядом с Дженни, которая закрыла глаза и привалилась головой к иллюминатору. А через проход устроился мрачный Эдди.
— Я говорю, давай взлетай, — Снейк думал о сбежавшем малом — таком же хмыре, как он сам. Нет, беглец не попрется к копам. Просто спасает свою задницу — Снейк бы тоже так поступил. Но все же лучше убраться отсюда побыстрее.
— Сэр, — ответил Джастин, — мы должны закончить предполетную подготовку, после чего можем взлетать. Это в интересах вашей безопасности.
Снейк чуть не показал ему пистолет. Он даже придумал красивую фразочку: «Моя безопасность вот в этом, козел», но решил дать пилотам еще минуту или две.
— Офицер! — закричал Мэтт и, махая руками, метнулся сквозь толпу к Монике, которую заметил у стойки «Американ эрлайнз». — Офицер!
— Вы их нашли? — Моника побежала навстречу.
— Мы нашли коротышку. Того, с бородой. Туда! — и они побежали вместе.
— Только его? Одного?
— Да.
— Он не сказал, где остальные? — крикнула Моника.
— Я с ним не говорил. Отец велел, чтобы я сразу бежал за вами.
— Правильно! — похвалила Моника.
— Как устроен аэропорт? — спросил Грир.
— Главный вестибюль представляет собой полукруг, — ответил Бейкер. — От него расходятся залы, которые ведут к воротам.
— Сейчас мы где-то посередине?
— Примерно.
— Хорошо, тогда остановимся здесь, — решил Грир.
Сейтц припарковался у категорически запрещающего стоянку знака, они вышли из машины и направились к входу в терминал.
Грир повернулся к полицейскому:
— У меня такое чувство, что уроды уже засветились и привлекли внимание копов. Так что разыскать их будет нетрудно. Когда дело сладится, потребуется твоя помощь — забрать чемодан, задержать недоумков и как можно быстрее и тише смотаться. Лады?
— Хорошо, — отозвался Бейкер.
— Но что бы ни случилось, — теперь он обращался и к Бейкеру, и к Сейтцу, — контейнер забираем мы.
Как только они вошли в терминал, их чуть не сбили с ног бежавшие налево, по направлению стойки «Дельты», двое мужчин с ручными рациями. Оттуда доносились крики и плач.
— Вот оно! — обрадовался Грир.
Пагги не верил своим глазам: его ангел! Здесь! Он взял ее за руку, заглянул в глаза, которые находились точно на уровне его глаз. С минуту он даже не понимал, что ему говорила другая дама.
— Пожалуйста! — в третий раз повторила Анна. — Скажите, пожалуйста, где моя дочь!
— Пагги, ты должен помочь, — попросила Нина. — Поги, ты долшен помочь.
До него наконец дошло. Девушка!
— Они там, — Пагги указал за пост контроля безопасности в направлении коридора к воротам «Аэрошока!». — В самолете.
— О Боже! — Анна схватила Элиота за руку. — Надо бежать!
— Правильно! — он растерянно озирался. Куда запропастился Мэтт? И куда подевалась женщина-коп?.. Ах, вот она! — Сюда! — он помахал продиравшимся сквозь толпу Монике и Мэтту.