Большое путешествие
Шрифт:
— Я прикрою ваш отход, - подытожил Валкар.
Глава 11
Это был еще один ужасный день на этой ужасной работе. Как же он ненавидел это место. Здесь постоянно сыро и темно, в коридорах вонища, в камерах вонища еще хуже. Руфус Дайн стоял на посту и вздыхал, нужно было еще потерпеть, это не будет длиться вечно. Он покосился на двух бугаев с лицами, как из страшного сна, они только что подходили к нему спросить про вампира. Руфус чуть в штаны не наложил, думал над ним начнут издеваться, впрочем, ему ведь не привыкать. Таких слабаков, как он, в Гайльморе не жаловали. Хоть здесь все привыкли слепо подчиняться наместнику,
— Держи крепче, Гэб, - посоветовал Крейган, - а то он что-то шибко сильно дёргается. Может заглушить его?
— Это может быть надолго, а нам нужно допросить его сейчас, - сказал Валкар, глядя в наполненные ужасом глаза стража. Рот ему заткнули его же перчатками, паренек был худенький и слабый, долго с ним возиться не пришлось.
Команда отошла вглубь коридора. На посту внутри больше никого не было. Валкар нагнулся к парнишке-стражу и грозно спросил его:
— Сейчас ты пойдешь с нами и покажешь, где держат вампира. Если будешь сопротивляться, то нам придется убить тебя.
Валкар вытащил меч и приложил к горлу стража. Тот начал мотать головой, из глаз потекли слёзы. Лана смотрела на эту сцену, и у неё сжималось сердце. Этот парнишка так перепугался, что наверное ещё долго будет вспоминать их в ночных кошмарах.
— Итак, я вытаскиваю кляп, - медленно проговорил Валкар, - если ты издашь хотя бы один звук, позовёшь на помощь, то мы начнем с того, что отрежем тебе язык. Ты всё понял?
Парнишка быстро закивал головой, капли пота градом стекали по его лицу вперемежку с слезами. Крейган немного ослабил хватку и вытащил перчатки изо рта стражника. Тот молчал.
— Ну вот, хороший мальчик, - проговорил Валкар, присаживаясь рядом с ним на корточки.
– А теперь рассказывай, где держат вампира и как туда пройти.
— Я… - начал стражник, но голос сорвался от страха, - я… я покажу вам, только не убивайте, пожалуйста.
— Всё будет зависеть от тебя, - Валкар наклонил голову набок.
– Мы спешим, поэтому начинай рассказывать.
— Его держат в коридоре под равниной, - начал паренёк, - это не этот коридор, в котором мы сейчас, а соседний, там есть дополнительная стража. Насколько слышал, его распорядились унести в самую дальнюю камеру. Вроде бы парни его еще хорошенько обработали. Он ведь не человек, поэтому если умрёт здесь, то никому ничего не будет.
Лана тихонько вскрикнула и приложила ладонь к лицу. Паренёк посмотрел в её сторону и удивлённо нахмурился.
— На меня смотри, - строго сказал Валкар, дернув его за подбородок.
– Веди нас к нему, живо.
Теперь команда уже из шести чёрно-серых вышла в главный зал. В нём было пустынно, раздавалось много криков и голосов с верхних этажей тюрьмы. Крейган шёл впереди и посылал всем эмоции безразличия. Но им определено везло, так как других стражников на их пути встречалось очень мало. Друзья вошли в соседний коридор, Валкар держал
— Дальше куда?
– спросил Валкар, остановившись перед развилкой.
— Левый коридор, нужно идти прямо, там будет ещё развилка, - ответил тот, оглядываясь на Крейгана. Тот внушал ему особый страх, от которого вся кожа покрывалась мурашками.
— Вперёд, - Валкар подтолкнул его в коридор. Затем повернулся к Канарису и Лане: - Может быть, уберем иллюзии? Канарис, ты как?
— Я только за, но смотрите сами, - проговорил тот.
— Мне кажется, ему нужно дать отдохнуть, - поддержала Лана.
— Хорошо, снимай с нас иллюзию, - кивнул Валкар и вернулся к пленнику, который недоуменно наблюдал, как лица и одежда его похитителей меняются на глазах.
— Это что? Волшебство такое?
– выпучив глаза, спросил парнишка.
— Пошёл вперёд.
— Получается, вы не стражи! Кто вы такие?
– не унимался тот.
— Никаких вопросов, - сурово ответил ему Валкар.
– Иначе нам придется заставить твой рот исчезнуть.
Парнишка обернулся ещё раз, увидел Лану и нахмурился еще сильнее. Что же здесь происходит?
Коридор спускался всё ниже в подземелье. Факелы стали появляться всё реже.
— Ты как?
– тихо спросила Лана Канариса, заметив, что тот начал тяжелее дышать.
— Мы все дальше от места, где наши иллюзии стоят на посту, - он устало покачал головой.
– Становится труднее сосредоточиться. Если бы не твоя помощь, я бы уже откинулся от кровоизлияния в мозг.
— Держись, - Лана крепче сжала его руку. Она посмотрела вперед, прищурившись, чтобы разглядеть идущих впереди Валкара с пленным стражником. Девушка вздохнула. Ей не нравилось, что приходится так поступать с парнем, но у них не было иных вариантов, как найти Керресия.
«А вдруг его уже нет в живых?
– снова эта мысль ледяным вихрем ворвалась в сознание.
– Если его забили до смерти, то получается, я виновата в его смерти. Господи… как мне жить с этим?»
— Лана?
– голос брата долетел как сквозь пелену. Он подошёл к ней ближе.
– Ты в порядке?
— Да, - девушка подняла на него глаза.
– Я думаю о Керресия. Я… - тут Лана почувствовала, как сдерживаемое переживание за вампира прорывается наружу. Она поднесла свободную руку к щеке и опустила в неё лицо.
– Мы с тобой дети генерала Лангофа. И смотри, что они позволили себе. Они так избили тебя, что ты бы умер к утру от полученных травм. А Керресия никто для них, он вампир, их же все боятся и ненавидят. Вдруг его правда уже убили? Как мне после этого жить?
– Лана всхлипнула, стараясь сдержать рыдания, чтобы никто не заметил.
— Не стоит спешить с выводами, сестра, - Габриель пошёл рядом, приобняв ее за плечи.
– Керресия крепкий, в отличие от меня он может исцеляться. Правда ему для этого нужна кровь…
— Вот именно, - снова всхлипнула Лана. Канарис ободряюще сжал её руку.
Валкар шёл впереди с пленным стражником. Когда была развилка, тот указывал нужный поворот.
— Осталось немного до конца туннеля, - сказал он элинирам.
– Нам лучше взять с собой факелы, там будет очень темно.
— Обойдёмся, - ответил Валкар и обернулся назад, проверить как остальные. Он увидел, что Лана плачет, а Габриель и Канарис пытаются её успокоить.
– Крейган, последи за нашим новым другом.