Большое путешествие
Шрифт:
Лана отложила карандаш и откинулась на спинку стула. Времени было мало, а сделать нужно было слишком много. Необходимо изготовить из стекла такой же камень, как Беллимонд, чтобы заменить им настоящий.
«Лишь бы это оказался именно наш камень, Господи. Лишь бы всё получилось, - Лана закрыла глаза и вспомнила, как они с Валкаром проводили время вместе, как многому он её учил, как он заботился о ней. Девушка поскорее отогнала от себя мысли, чтобы вновь сосредоточиться на плане. – Мне нужна будет помощь. Но к кому я могу обратиться? Гэб? Адриан? И все, больше я никому не могу доверять.
Лана просидела над тетрадкой до ночи и, когда глаза уже начали закрываться, пошла в постель. Завтрашний день обещал быть трудным, силы необходимо восстановить. Вскоре она провалилась в сон, где они вместе с Валкаром шли по песчаному берегу, а на горе неподалеку виднелся волшебной красоты каменный город.
Глава 2
Она проснулась едва забрезжил рассвет. Нужно было проработать план на день еще раз. До открытия музея ещё было время. Оставался открытым вопрос с подделкой камня, нужна была очень качественная копия. Лана спешно оделась и направилась к Габриелю, который, возможно, знает, где можно найти подходящую мастерскую.
— Габриель, просыпайся, - Лана растолкала спящего брата. – Просыпайся же. Мне нужна твоя помощь. Гэб!
— Да что? – сонно пробормотал тот. – Ты с ума сошла что ли? Такая рань. У меня сегодня выходной. Оставь меня, пожалуйста.
— Послушай, Габриель, - Лана держала одеяло брата, чтобы он снова не накрылся и не заснул. – У меня к тебе очень важный разговор. Мне нужно будет ограбить наш музей.
— Что?! – Габриель выпрямился на кровати. Светлые волосы торчали во все стороны. – Ты что шутишь?
— Нисколько, - твердо ответила девушка. – Мне нужно взять из музея одну вещь, которая до конца развеет проклятье и поможет выбраться с корабля Валкару и его команде.
— Господи, - Габриель откинулся на подушку, зажмурил глаза и застонал. – Когда ты сказала, что тебе нужно кое-что сделать в городе, я не думал, что ты имела ввиду ограбление музея. И как ты, скажи мне, собралась это провернуть? Ты хоть в курсе, что его охраняют?
— Да, я продумала план, - кивнула Лана, присаживайся на кровать брата. – У меня есть лишь восемь дней, чтобы проработать мелочи. Если ты не хочешь мне помочь, то я не обижусь и не буду тебя втягивать. Но мне нужно, чтобы ты мне кое-что подсказал.
— Лана, Лана, - Габриель сел, покачал головой и глубоко вздохнул. – Ладно, говори, что тебе нужно?
— Надо узнать, где найти мастерскую, в которой мне сделают очень качественную копию вот этого камня, - Лана протянула брату рисунок в цветном карандаше. На нем был очень подробно изображен камень, который она видела в книге Валкара и который
— Бог ты мой!
– Габриель пребывал в шоке, окончательно проснувшись. Карие глаза полезли на лоб. – Да как же ты собираешься его подменить? Это ведь экспонат и находится под толстенным стеклом, а ключ от него есть только у смотрителя музея.
— Я знаю, - Лана вздохнула. – Мне нужно будет выкрасть ключ. Насколько мне известно смотритель музея тоже будет присутствовать на вечере. Я изучила план мероприятия, фуршет будет проходить на первом этаже, где находится зал женской моды прошлых веков. Мне нужно взять ключ у смотрителя, пробраться к камню, подменить его и вернуть ключ.
— Лана, это невозможно, - отрезал Габриель. – Тебе поймают, как только ты начнешь красть ключ.
— Смотритель - молодой парень, протеже министра культуры Уест-Уортленда, - сказала Лана, - я попытаюсь понравиться ему.
— Так не пойдет.
— У тебя есть идея лучше?
– нахмурилась Лана.
– Для меня это очень важно, я все равно пойду туда.
— Надо нанять воров.
— Я уже пыталась, я… - девушка посмотрела в глаза брату.
– Ходила к шкиперу Чедвику.
— Ты… что?
– лицо гвардейца вытянулось.
– К этому…
— Да, знаю, - виновато повела плечом.
– Но он почти прогнал меня. А больше я не знаю, к кому обратиться. К тому же, мне кажется у меня действительно больше всех шансов на успех.
Габриель опустил лицо в руки и глубоко вздохнул. Ему было очень не по себе от того, что затеяла сестра, он был уверен, что ее поймают. Ей нужна была помощь.
— Хорошо, прости меня, - он взял ее за руку. – Я просто вижу, как твой план трещит по швам. Я помогу тебе, сестренка, куда ты без меня.
— Правда? – Лана почувствовала прилив сил и радости и обняла брата за шею. – Спасибо, родной.
— Значит так, - Габриель рывком откинул одеяло и опустил ноги на пол. – Нужна копия, ключ от стекла, под которым лежит камень и план, как пробраться к камню незаметно. По поводу подделки… - Габриель широко распахнул глаза. – У меня есть идея!
— Отлично! Какая?
— Помнишь того вампира, что был с нами на корабле? Керресия Альбинои, - сказал Габриель. – Мы можем узнать у него. Он точно знает. И вообще, может быть, он и за это дело с кражей возьмётся.
— Ты уверен, Гэб? – Лана сомневалась, что стоит доверять вампиру в таком важном деле.
— Мы с ним уже работали, он хорошо себя показал, - Гэб натянул куртку поверх рубашки. – Нужно его найти, а он живет на Темных Улицах. И еще желательно, чтобы с нами был Адриан, мне кажется Керресия его больше уважает, чем меня. – Гэб скривился и пожал плечами.
— Хорошо, тогда давай я пойду в музей, а ты к Адриану, - Лана поднялась на ноги, готовясь уйти.
— Ну уж нет, сестрёнка. Пойдешь к Адриану сама, он очень расстроен. Тебе нужно с ним поговорить. А потом мы все втроём найдем Керресию.