Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

anser||o 1. орн. гусь; 2. перен. неумелый, бестолковый человек; ~a гусиный; ~a^j·o гусятина, гусь (мясо); ~id·o гусёнок; ~in·o гусыня.

anser·grif·oсм. gipo .

anser·haut||oсомнит. гусиная кожа, мороз по коже, мурашки; ~a: mi (far)i^gis ~a у меня мороз пошёл по коже, у меня кожа покрылась мурашками.

anser·hepat·(a^j)·oкул. гусиная печень.

anser·kri·i vn см. gaki .

anser·o·form·a·j: ~ birdoj орн. гусиные, гусеобразные (отряд).

anser·pa^s||i vn воен.

идти гусиным шагом; ~ad·o гусиный шаг.

anser·pied·oсм. kenopodio .

anser·vic·e гуськом.

anser·vir·oуст., см. viransero .

anstatau prep, subj вместо, взамен; ~ mi tie estis mia amiko вместо меня там был мой друг; ~ libro mi alportis kajeron вместо книги я принёс тетрадь; ~ mi vi renkontis mian amikon вместо меня вы встретили моего друга (т.е. друга встретили вы, а не я); ~ min vi renkontis mian amikon вместо меня вы встретили моего друга (т.е. вы встретили друга, а не меня); ~ babili, laboru вместо болтовни работай(те); ~ ke vi babilas, laboru вместо того чтоб(ы) болтать, работай(те); li preferis silenti ~ respondi он предпочёл (про)молчать вместо ответа; li preferis silenti ~ ke li respondus он предпочёл (про)молчать вместо того, чтоб(ы) ответить; mi parolis pri Petro ~ vi я говорил о Петре вместо вас; mi parolis pri Petro ~ (paroli) pri vi я говорил о Петре вместо того, чтобы говорить о вас; ~a служащий заменой (или для замены); ~a rado запасное колесо; ~e вместо того, вместо этого, взамен (этого) (= anstatau tio); ~i vt заменить, заместить, подменить (быть вместо кого-л. или чего-л.); mi ~as la ^cefon я заменяю начальника; nova rado ~as la difektitan новое колесо заменяет испорченное; ~ig·i (ion per io) заменить, заместить (что-л. чем-л.); la ^cefo ~igis min per alia laborulo начальник заменил меня другим работником; mi ~igis la difektitan radon per la nova я заменил испорченное колесо новым; ср. substitui ; ~o замена; li estas malbona ~o por la ^cefo он плохая замена начальнику; ~ig·o замена; ~igo de la difektita rado per la nova замена испорченного колеса новым; ~ebl·a заменимый, заместимый; nia ^cefo estas facile ~ebla нашего начальника легко заменять (или замещать); ~ig·ebl·a заменимый; la difektita rado estas facile ~igebla испорченное колесо легко заменимо; ~i^g·i замениться; ~ant·o заместитель, заменяющий (сущ.); ~a^j·o, ~il·o заменитель, суррогат.

anstrom·oфиз. ангстрем (единица длины).

Anstrom·o Ангстрем (шведский учёный).

An^san·oгп. Аньшань.

– ant-суффикс активных причастий и деепричастий настоящего времени: fal/ant/a падающий; fal/ant/e падая; а также существительных, обозначающих деятеля, совершающего что-л. в настоящем: lern/ant/o учащийся, ученик; lud/ant/o игрок; Sav/ant/o Спаситель (об Иисусе Христе); ср.– int- , -ont- .

antagonism||o антагонизм, непримиримые противоречия; ~a антагонистический; ~aj fortoj антагонистические силы.

antagonist·o антагонист, непримиримый противник.

Antananariv·oгп. Антананариву.

Antares·oастр. Антарес (звезда в созвездии Скорпиона).

antarkt·a антарктический; la A~ Regiono Антарктика; la A~ Kontinento Антарктида; la A~ Oceano Южный (или Антарктический) океан; la ~ Cirklo Южный Полярный круг; ср. sudpolusa .

Antarkt·oгп. Антарктика (= la Antarkta Regiono); Антарктида (= la Antarkta Kontinento); прим. данные значения приводятся согласно девятому официальному дополнению к UV. Некоторые источники рекомендуют в значении «Антарктида» употреблять форму Antarktio; в этом значении иногда встречается тж. форма Antarktido (на наш взгляд, неудачная); ср. Arkto .

Antarktid·oоч.сомнит.; гп. Антарктида (= la Antarkta Kontinento).

antau prep 1. перед (о

пространстве); ~ la domo staras arbo перед домом стоит дерево; ~ la publiko перед публикой; ^jeti perlojn ~ porkoj метать бисер перед свиньями; li iras ~ mi он идёт передо мной; vi cedos ~ mi вы уступите передо мной (т.е. мне = vi cedos al mi); 2. перед, до, прежде, раньше, тому назад (о времени; в этом значении может входить в состав сложного союза antau ol прежде чем; перед тем как); ~ la festo перед праздником, до праздника; ~ tri jaroj три года (тому) назад; long(temp)e ~ la milito задолго до войны; ~ longe давно; ~ nelonge недавно; ne laudu la tagon ~ vespero посл. не хвали день до вечера; li venis ~ mi он пришёл раньше (или до) меня; li venis ~ ol mi finis la laboron он пришёл раньше чем я закончил работу; li adiauis ~ ol foriri он попрощался прежде чем уйти; vi cedos ~ ol mi вы уступите раньше чем я; 3. перед, прежде (о значимости); la pliboneco de Esperanto ~ Volapuko estas ekster dubo преимущество эсперанто перед волапюком несомненно; via sano restas ~ ^cio ваше здоровье — прежде всего; употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой пред-: antau/vidi предвидеть; antau/senti предчувствовать; ~a 1. передний (= fronta); 2. предыдущий, прежний (= pli frua); ~e 1. впереди, спереди (= fronte); 2. прежде, раньше, тому назад (= pli frue); tri jarojn ~e три года (тому) назад; ~e·n вперёд; ~i vn 1. (al io, al iu) быть, находиться, располагаться впереди (чего-л., кого-л.); опережать, упреждать (что-л., кого-л.); la portiko ~as al la palaco портик находится перед дворцом; ср. antauiri , anticipi ; 2. бежать, убегать, идти, уходить вперёд; спешить (о часах = frui.2); ср. trofrui ; ~(a^j)·o 1. перёд, перед, передняя часть; 2. прошлое событие; ~ant·o сомнит.; мат. предшественник; ~ec·o 1. переднее положение (в пространстве); 2. первенство, предшествование (во времени); ~e·n·em·a оч.редк. передовой, прогрессивный (= progresema); ~e·n·ig·i продвинуть, выдвинуть, двинуть вперёд; заставить двигаться вперёд; ~e·n·ig·o продвижение, выдвижение, движение вперёд (действие продвигающего); ~e·n·i^g·i продвинуться, выдвинуться, двинуться вперёд; ~e·n·i^g·o продвижение, выдвижение, движение вперёд (действие продвигающегося); ~i^g·i (al io, al iu) опередить, обогнать (что-л., кого-л. в пространстве или во времени); ~ul·o предшественник; предок; malproksima ~ulo см. praulo.

antau·a^cet·i vt купить заблаговременно.

antau·amplif·il·oрад., эл. предусилитель, предварительный усилитель; входной усилитель.

antau·anonc·i vt объявить заранее, заблаговременно; предвозвестить.

antau·aran^g·i vt устроить заранее, заблаговременно.

antau·balot·a предвыборный.

antau·brak||oанат. предплечье (часть руки от кисти до локтя); ~a предплечевой.

antau·bufr·oж.-д. передний буфер; авт. передний бампер.

antau·^cambr·o передняя, прихожая; приёмная (для ожидания посетителей); ср. vestiblo .

antau·^car·oавт. передний ход (ось с парой колёс); ср. post^caro .

antau·^ceval·o·j передние лошади (в упряжке).

antau·dank||i vt заранее (по)благодарить (= danki anticipe); ~o: ~on! заранее благодарю! заранее благодарим!

antau·dat·i vt пометить прошедшей датой (документы и т.п.).

antau·decid||i vt предрешить; заранее, заблаговременно решить; ~o заблаговременное решение.

antau·desert·o сладкое (подаваемое на десерт перед фруктами).

antau·destin||i vt предопределять, предназначать; ~o предопределение, предназначение; рел. предопределение к спасению; ~ism·o рел. вера в предопределение; предопределение к спасению (доктрина).

Поделиться:
Популярные книги

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Проклятый Лекарь V

Скабер Артемий
5. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь V

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2