Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

deerskin ['di?skm] оленья кожа; лосина; замша

deerstalker ['di?,st?:k?] охотник на оленей; вой­лочная шляпа

deface [di'feis] портить; искажать; стирать; де­лать неудобочитаемым; дискредитировать; обез­образить; изуродовать

defacement [di'feism?nt] порча; изнашивание; искажение; ухудшение; стирание; изуродование; уродство

defalcate ['di:faelkeit] обмануть доверие; нару­шить долг; совершить растрату; присвоить чужие деньги

defalcation [,di:faerkei??n]

растрата чужих денег; зачет требований

defamation [,def?'mei??n] клевета; диффамация

defamation of character [,def?'mei??nl?vl'kaerikt?] дискредитация

defamatory [di'faem?t(?)ri] бесчестящий; клевет­нический; позорящий; дискредитирующий

defamatory matter [di'faem?t(?)nl'maet?] матери­ал, содержащий позорящие кого-либо сведения

defame [di'feim] поносить; клеветать; порочить; позорить; бесчестить; обвинять

defamed [difeimd] опозоренный

defamer [di'feim?] клеветник

defatted [di faetid] обезжиренный

default [di'f?:lt] неплатеж; неисправность долж­ника; невыполнение обязательств (денежных); упущение; отсутствие; недостаток; недосмотр; ошибка; пропуск; правонарушение; провинность; проступок; неявка в суд; прекратить платежи; не выполнить своих обязательств; вынести заочное решение (в пользу истца); выйти из состязания до его окончания (спорт.); подразумеваемый; умол­чание; по умолчанию

to claim a default — предъявить претензию за неис­полнение договора

to default a term пропустить срок

default apperance [di'f?:ltl?'pi?r?ns] неявка

default of interest [di'f?:ltl?vl?intrist] неуплата процентов

default of issue [di'f?:ltl?vl'isju:] отсутствие детей или наследников

default of payment [di'f?:ltl?vppeim?nt] неуплата

defaulter [di'f?:lt?] лицо, не выполняющее своих обязательств; банкрот; растратчик; уклонившийся от явки (в суд); провинившийся, получивший взы­скание (воен.); участник, выбывший из соревнова­ний до окончания матча, встречи (и т. п.) (спорт.); солдат, нарушивший воинскую дисциплину

defeasance [difr:z(?)ns] аннулирование; ликви­дация; отмена; уничтожение; документ, содержа­щий условия аннулирования другого документа

defeasible [di'fi:z?bl] могущий быть отменен­ным, аннулированным; теряющий силу при опре­деленном условии

defeat [difi:t] поражение; разгром; разрушение; расстройство (планов);

отмена; крушение (на­дежд) ; наносить поражение; расстраивать (планы); разрушать (надежды и т. п.); проваливать (законо­проект) ; аннулировать (юр.); отменять; прекраще­ние; аннулирование; опровергать; предотвращать; препятствовать

defeated [di'fi:tid] побежденный

defeatism [di'fi:tizm] пораженчество

defeatist [di'fi:tist] капитулянт; пораженец

defecate ['defikeit] очищать(ся); отстаивать; ос­ветлять (жидкость)

defecation [,defi'kei??n] дефекация

defect [difekt] недостаток; неисправность; изъ­ян; дефект; авария; повреждение; поломка; порок; недоработка; бежать за границу по политическим мотивам

defection [di'fek?(?)n] нарушение (долга, верно­сти) ; крах; неудача; поражение; провал

defective [di'fektiv] несовершенный; недоста­точный; неисправный; плохой (о памяти); дефект­ный; умственно отсталый; недостаточный (о глаго­ле) (грам.); поврежденный; психически неполно­ценный; юридически порочный; некачественный

defective mark [di'fektiv|'ma:k] отвлекающий признак

defector [difekt?] перебежчик за границу по по­литическим мотивам

defederation [di:,fed?'rei??n] распадение федера­ции

defence area [di'fensl'e?ri?] зона защиты (спорт.)

defence boom [di'fens|bu:m] бон заграждения

defence capacity [di'fenslk?'paesiti] обороноспо­собность

defence case [difens|keis] версия защиты

defence lawyer [di'fensl'l?:j?] защитник, адвокат ответчика

defence of appeal [di'fensl?vl?'pi:l] поддержка апелляции

defence of property [di'fensl?vl'pr?p?ti] защита имущества

defence of self (self defence) [di'fensl?vpself ('selfdi'fens)] самооборона

defence witness [di'fensl'witnis] свидетель защи­ты

defenceless [difenslis] беззащитный; незащи­щенный; уязвимый; необороняемый

defend [difend] оборонять(ся); защищать(ся); отстаивать; поддерживать (мнение); оправдывать (меры и т. п.); выступать защитником; возражать; запрещать

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана