Борден
Шрифт:
— А также бог?
— Ну, в какой-то степени.
— Слишком много богов вокруг, — пожаловался Гарри. — Так и сам не заметишь, как станешь религиозным человеком. А то и вовсе каким-нибудь постоянно возносящим молитвы жрецом.
— На самом деле, есть мнение, что близкое знакомство с богами — как раз таки неплохая прививка от религиозности, — сказал Дойл. — Хотя и лично ни с одним не знаком и понятия не имею, сколько тут правды.
— Возможно, мы скоро это выясним, — сказал Гарри. — Но сначала — запланированные дела. Где тут эта магическая академия?
— За городом,
— А порталом нельзя?
— Порталом нельзя. Ректор не любит незваных гостей, появляющихся внезапно, и закрыл зону вокруг академии для телепорта.
— Тогда давайте наймем экипаж, — предложил Гарри. — Всяко дешевле, чем покупать лошадей, да и поездка, думаю, будет намного комфортнее.
И она была комфортнее, но ненамного. Амортизаторы в этом мире еще не изобрели, рессоры были продавлены и экипаж изрядно трясло на неровностях, из которых большей частью и состояла эта дорога. Гарри пытался найти в этом какой-то символизм, типа того, что путь к знаниям должен быть труден и тернист, но это не утешало.
Местный Хогвартс, которым руководил лучший друг бога, был построен в архитектурном стиле средневекового замка, с высокими стенами, башнями, лестницами, переходами и донжонами. На обитель знаний, пусть даже и знаний опасных, он походил в последнюю очередь, а вот готовящиеся к штурму армия под его стенами представлялась практически без усилий. Варвары у ворот…
Но ворота были открыты, мост опущен, а бултыхающиеся во рву крокодилы выглядели довольно сытыми.
Гарри отпустил экипаж и они с Дойлом прошли во внутренний двор. Точнее, попытались пройти.
Точнее, едва протиснулись через подъемнй мост и уперлись в настоящую толпу.
Варваров не было у ворот, они были уже внутри…
Толпа состояла из женщин…
Нет, подумал Гарри, так будет неправильно. Толпы состояла из девиц, и все они явно были волшебницами, потому что только работой магии можно было объяснить, что среди них не нашлось ни одной некрасивой.
Тут были человеческие особи, были гномки, были эльфийки, были какие-то зверодевушки, покрытые мехом и с торчащими вертикально ушами, здесь были короткие до полной откровенности юбки, и длинные юбки с широкими разрезами, и обтягивающие юбки, и у всех девушек были стройные ножки в сексуальных чулочках, и откровенные блузки с глубокими декольте, и все это благоухало духами до степени химической угрозы, щебетало и хаотично перемещалось по двору.
Редкие особи мужского пола робко пытались флиртовать с этим цветником, но по большей части были игнорируемы и наблюдали за происходящим из окон основного здания и со стен.
— А нас точно куда надо привезли? — спросил Гарри.
— Э… да, — сказал Дойл. — Но я вынужден согласиться, что все это несколько…. нетипично.
Они отловили проходящего мимо студента в синей мантии старшекурсника и спросили, какого черта, тут, собственно говоря, происходит, с чем связано это нашествие и когда оно кончится.
— Вы не знаете, что здесь происходит? — удивился студент. — Как такое может быть?
— Не знаем, — заверил
— Ректор проводит конкурс на замещение вакансии его личной помощницы, — объяснил студент. — Вот цвет волшебства и слетелся на его зов.
— А ему нужна именно помощница? — уточнил Гарри. — Не помощник?
— Ну да, — сказал студент. — Женская и мужская стороны магии несколько различаются, хотя и совпадают по основным пунктам, и это нужно ему, чтобы проверить некоторые аспекты, с которыми он сейчас экспериментирует. Это настолько важно для нашей науки, что, как видите, обнаружилось огромное количество желающих помочь ему в его экспериментах и навсегда вписать свое имя в чародейские скрижали.
Студент ушел. Гарри задумчиво посмотрел ему вслед.
— А не может ли быть так, — сказал он — Что лучший друг бога — просто старый козел?
— Вполне может, — сказал Дойл. — Но это вообще никак друг с другом не связано. Кстати, вполне может быть, и, скорее всего, так оно и есть, что он действительно думает только об экспериментах и никаких особых пожеланий по поводу внешнего вида кандидаток не высказывал.
— Тогда зачем, — Гарри обвел рукой вокруг себя. — Вот это вот все?
— Женщины, — объяснил Дойл. — Во-первых, чародейки тщеславны и не позволят себе выглядеть хуже, чем драные кошки из академии конкурентов. А во-вторых, если это может повысить шансы получить желаемую должность, так почему бы и нет?
— И как нам теперь попасть на прием?
— Понятия не имею, — сказал Дойл. — Переодеться в женское?
— Как это поможет?
— Никак. Я просто отрабатываю свое жалованье, генерируя идеи.
Они начали свой путь через толпу, лавируя между груп беседующих кандидаток, не обращающих внимания на двоих несколько потрепанных жизнью мужчин, но очень скоро уперлись в стену соблазнительных тел. Дальше можно было идти, только распихивая чародеек локтями, а Гарри для этого был слишком хорошо воспитан.
— Там мышь! — внезапно возопил Дойл, указывая куда-то себе под ноги.
Кто-то взвизгнул, небольшое пространство перед ними расчистилось, и они смогли пробраться на несколько метров вперед, но небольшая тактическая победа обернулась большим стратегическим провалом, когда толпа снова сомкнулась вокруг них, и Гарри обнаружил нацеленный ему в лицо десяток разнообразных волшебных палочек.
В Дойла целилось втрое больше.
— Грязная мужская шовинистическая свинья, — услышал Гарри. — Неужели даже здесь вы не можете обойтись без своих сексистких штучек?
— Я был в плену гендерных стереотипов, но только что прозрел, — добро объяснил им Дойл. — Я планировал всего лишь невинную шутку, но теперь понимаю, насколько она была неуместна и приношу свои искренние извинения.
— Да я сейчас тебя самого превращу в мышь…
— Мой спутник извинился, — сказал Гарри. — Я считаю, что этого достаточно.
— А кто ты такой?
— Я — Борден, — сказал Гарри и сделал читаемой часть своей личной информации.
Толпа отхлынула, словно на ее глазах он только что сам, по своей воле и без помощи со стороны, превратился в особо опасную саблезубую мышь с истекающими ядом клыками.