Босс Гильдии
Шрифт:
— Тебе нравится интересная погода, — сказал он. — А мне нравится интересная работа.
На пассажирском сиденье повисло долгое молчание. Вот вам и его разговорные навыки.
— Как думаешь, ты когда-нибудь женишься? — спросила Люси. — Я имею в виду Брак по Завету?
Вопрос ошеломил его. Ему нужна была минута.
— В конце концов, — сказал он, осторожно ступая. — Когда придет время. В конце концов все женятся. Все члены семьи Джонс заключают Браки по Завету. И моя очередь настанет. Почему ты спрашиваешь?
—
Он был Боссом Гильдии. Он чувствовал надвигающуюся катастрофу, когда видел ее. Разговор принял душераздирающий оборот.
— Я серьезно отношусь к своей работе, — сказал он. Он был доволен своим ответом. Это звучало одновременно профессионально и искренне.
— Да, у меня сложилось такое же впечатление. Мужчины Гильдии обычно вступают в брак с представителями других семей Гильдии, не так ли?
— Традиция, — сказал он. — Но на этот счет нет никаких правил. За прошедшие годы было много исключений. — Так у него уходила почва из под ног. Ему нужно было выровнять правила игры, и быстро. — А ты? Попробуешь заключить еще один Брак по Расчету?
— Сомневаюсь. Учитывая недавний опыт, меня эта идея не прельщает.
— А как насчет Брака по Завету?
— Как и большинство людей, я хотела бы найти родственную душу, выйти замуж и создать семью.
— Понимаю.
Благодаря жестким законам и обычаям, установленным Первым Поколением, семья была всем на Хармони. Сохранение и укрепление семьи было основной целью колониальных правительств. Она рассматривалась как основной строительный блок общества. Крепкие семьи означали сильные сообщества. Первое Поколение пришло к выводу, что налаживание социальных связей необходимо, чтобы у колонистов был шанс на выживание.
За последние двести лет некоторые традиции смягчились, но нельзя было избежать того факта, что рано или поздно каждый должен был вступить в Брак по Завету. Сексуальная ориентация не имела значения. Можно выбрать любого, кого хочешь, но от вас ожидали, что вы женитесь/ выйдите замуж. Стремление иметь законную семью, вероятно, было еще более сильным для человека, рожденного вне брака, — подумал он.
— Есть кто-нибудь на примете? — тихо спросил он.
— В данный момент нет. В последнее время у меня были другие приоритеты.
— Верно. — Он сбросил скорость и влился в поток машин, ползущих по Стрипу. — Кстати, я не могу быть с тобой день и ночь…
— Конечно, нет. Тебе предстоит много работы — закрыть дело об украденной кукле, основать новую штаб-квартиру Гильдии и т. д и т. п и пр. Я понимаю. Без проблем.
— И потому, что мне нужно время, чтобы провести расследование по твоему делу, — сказал он. Он был уже не в силах сопротивляться. Он начинал выходить из себя. Он никогда не выходил из себя. — Тебе не стоит оставаться одной,
— Мне не нужна нянька, Габриэль.
— Да, но мы назовем его телохранителем. Это раздавит Джареда, если ты назовешь его нянькой.
— Джареда?
— Джаред Флинт. Он член моей команды. Он жаловался, что погряз в бумажной работе. Сопровождать тебя на экскурсиях по Штормовой Зоне, развеет его скуку.
— А что ты будешь делать, пока я буду водить автобус с Джаредом?
— Я собираюсь найти настройщика, который настраивал янтарь в подвесках.
Люси оживилась, в ней вспыхнул интерес. — Отличная идея. Как ты это сделаешь? В Городе Иллюзий миллионы настройщиков.
— Камень необычный, как и настройка. Кто-нибудь из специалистов узнает работу. Когда я найду настройщика, я узнаю, кто заказчик.
— Отличный план.
Он не был уверен, была ли она впечатлена или саркастична.
— Это то, что я делаю, Люси.
— Ясен пень. Планируешь обставить свою квартиру?
— Что? Нет. — Он нахмурился. — Зачем?
— Я думала, это будет на первом месте в твоем списке приоритетов, — сказала Люси. — Ты переезжаешь сюда. В обозримом будущем это будет твой дом. Кажется разумным, что ты захочешь приобрести какую-нибудь мебель.
— Обустройство моей квартиры находится в самом конце моего списка дел, — сказал он. — На самом деле на данный момент этого даже нет в списке. Когда у меня будет время, я попрошу Эйдена нанять кого-нибудь, чтобы он позаботился о мебели.
— Ты собираешься попросить своего помощника по административным вопросам заняться обустройством твоей новой квартиры?
— Эйден хорош, когда дело касается деталей.
— Мебель, — это не деталь.
— Большую часть времени я провожу в офисе.
— Конечно. — Она сделала паузу. — Почему ты не привез с собой старую мебель?
— У меня ее не было. Все было арендовано. Когда я уехал, все вернулось в агентство. Я уверен, что смогу арендовать в Городе Иллюзий что-нибудь.
— В твоем возрасте уже зазорно брать мебель напрокат.
— В моем возрасте?
— Ты же не вначале карьеры, — сказала Люси. — Ты находишься на вершине успеха, но все еще арендуешь мебель. Ужасно.
Вздрогнув, он взглянул на нее. — Ужасно?
— Забудь. Это не мое дело.
— Нет, продолжай.
Он замолчал, потому что внедорожник стал замедлять ход. Он взглянул на экраны, встроенные в приборную панель. Все приборы показали, что двигатель глохнет. Фары погасли.
— Что происходит? — спросила Люси.
— Я не знаю, но стоит предполагать худшее: кто-то взломал машину.
— Странное место для засады. Мы находимся в центре Стрипа. На улице тысячи людей.
— Будь готова покинуть машину, когда скажу.
— Хорошо.
— Никогда не думал, что скажу это, но при тебе твой маленький пистолет?