Босс Гильдии
Шрифт:
«Синий Янтарь» станет могущественней, чем все Гильдии вместе взятые.
А он был главой «Синего Янтаря».
Глава 21
В дверь Люси позвонили, когда она включила кофеварку. Она пошла в коридор, чтобы открыть. Габриэль появился из спальни. Он застегивал свежую рубашку цвета хаки, которую нашел в своей спортивной сумке. Его волосы были еще влажными после душа.
— Кто там? — он спросил.
— Наверно, моя подруга Вероника. Она живет дальше по коридору.
Габриэль
— Не будь таким подозрительным. Город Иллюзий похож на Гильдию. Он работает круглосуточно. Вероника работает в ночном клубе. Утром она возвращается домой примерно в это время.
Отис выбежал из кухни, где следил за приготовлением завтрака. Он засмеялся в ожидании приветствия от утреннего посетителя.
Люси взглянула на него. — Видишь? Не стоит беспокоиться. Отис знает, кто там.
Габриэль посмотрел на Отиса и заметно расслабился. — Хорошо.
Люси открыла дверь. В коридоре стояла высокая, сногсшибательная рыжеволосая женщина, облаченная в кожу, начиная с корсетного топа с глубоким вырезом до кожаных ботинок на шипованном каблуке. К ее широкому кожаному ремню был прикреплен кожаный кнут. Она снимала длинные кожаные перчатки. Она устало улыбнулась.
— Доброе утро, — сказала она. Голос у нее был хриплый и чувственный. — Я знала, что ты уже проснулась.
— Привет, Вероника, — сказала Люси. — Тяжелая ночь в «Подземелье»?
— Обычная. Я вымотана. Извини, что беспокою, но не могла бы ты одолжить яиц. По дороге домой я поняла, что они закончились. Ты меня знаешь. После долгой ночной смены я просто умираю от голода.
— Конечно, заходи. — Люси отступила.
Отис усмехнулся и помахал своим игрушечным кроликом.
— Доброе утро, малыш. — Вероника сняла с пояса бархатные наручники и наклонилась, чтобы передать их Отису. — Вот. Веселись.
Отис едва сдерживал себя. Он бросился обратно на кухню со своим сокровищем.
— На этот раз не потеряй ключ, — крикнула ему вслед Люси.
Вероника усмехнулась. — Не волнуйся, у меня есть запасной.
— Рада слышать. В последний раз, когда он использовал наручники, раскачивался на них, нам потребовалось двадцать минут, чтобы высвободить его.
— Я помню.
Появился Габриэль. Он вежливо склонил голову. — Доброе утро.
Вероника одарила его сияющей улыбкой. — Мистер. Джонс. Я узнала вас по фотографиям в прессе. Я не могла не заметить машину, припаркованную перед домом. Кстати, у вас на номерах закреплен симпатичный маленький призрак. Шикарно.
— Это Вероника Стар, — сказала Люси Габриэлю.
— Приятно познакомиться, г-жа Стар, — сказал он. — Это вы получили сообщение, которое отправила Люси незадолго до ее исчезновения два месяца назад, не так ли?
— Это была я, — сказала Вероника.
— Оно было очень полезным, — сказал Габриэль. — Это дало мне отправную точку.
— Я знаю, — Люси мне сказала. Рада, что информация оказалась полезной. Мы все очень переживали.
—
— Замечательно, — сказала Вероника. — Наконец-то, хоть кто-то обратил внимание. — Она посмотрела на Габриэля. — Зовите меня Вероника. Судя по всему, мы будем соседями.
— На какое-то время, — сказал Габриэль.
— Бизнес, ничего личного, — быстро сказала Люси. — Если ты видела новости, то знаешь, что у меня контракт с Гильдией. Габриэль думает, что мне грозит опасность, пока дело, которое он расследует, не будет закрыто.
— Верно, «бизнес». — Вероника вытащила визитку из своей кожаной сумочки и протянула Габриэлю. — Добро пожаловать в Город Иллюзий. Обычно у меня все расписано, но я смогу освободить место для директора Гильдии. Пожалуйста, не стесняйся и звони. Кстати, в клубе действует акция для членов Гильдии. Шесть сеансов за полцены. В стоимость входит коктейль. Это просто наш способ поприветствовать организацию.
— Спасибо. — Габриэль взглянул на визитку. — «Клуб Подземелье».
— Угу. Мы специализируемся на наказаниях.
— Я вижу, что клуб находится на Стрипе в Янтарной Зоне, — сказал Габриэль. — Вы, должно быть, были свидетелем отключения электроэнергии.
— А то. Теперь я понимаю значение фразы «Темно, как в темнице». — Вероника вздрогнула. — К счастью, у всех клиентов в это время были завязаны глаза, поэтому они ничего не поняли. Мы с коллегами пытались найти двери, чтобы при необходимости эвакуировать всех, но таблички над аварийными выходами погасли вместе со всем остальным. Это сильно потрепало нервы, и я говорю это как истинный любитель контроля.
— Это не просто нервирует, — сказал Габриэль. — Это потенциальная катастрофа.
Вероника смотрела на него с беспокойством. — Как ты думаешь, это может повториться?
— Почему бы и нет, — сказал Габриэль.
— Ладно, — сказала Вероника, — ты только что испортил мне день. Я предполагаю, что Гильдия будет участвовать в расследовании?
— Это в моем списке дел, — сказал Габриэль.
Бешеное тарахтение из кухни прервало дискуссию. Последовали несколько ударов и грохот.
— Так и знала, что давать ему эти наручники, снова, — плохая идея, — вздохнула Люси.
Она поспешила на кухню. Вероника и Габриэль последовали за ней.
Бархатные наручники свисали с ручки дверцы холодильника. Расшитый блестками пыльный кролик был заперт внутри одного из манжет. Он болтался в нескольких футах от пола. Отис сидел на полу и прыгал вверх и вниз, все более встревожено пытаясь вернуть игрушку. Каждый раз, когда он подпрыгивал, чтобы схватить игрушку, ему удавалось только ударить по манжете, отчего ее сверкающий пленник оказывался вне досягаемости.
— Как ему удалось защелкнуть свою любимую игрушку в наручниках? — спросила Люси. — Хотя не важно. — Она посмотрела на Веронику. — Хорошо, что у тебя есть запасной ключ.