Бойцовский клуб (пер. В. Завгородний)
Шрифт:
Да?
Не врёшь?
Да. Да, то есть, нет, не вру. Не вру.
Хорошо, говорю я. И прижимаю мокрое дуло пистолета к кончику твоего подбородка, потом к кончику носа, и где бы я ни прикасался дулом, остается блестящее колечко твоих слёз.
Тогда, говорю я, возвращайся в школу. Когда проснёшься завтра утром, то обнаружишь себя на пути обратно в колледж.
Я прижимаю мокрое дуло пистолета к каждой щеке, потом к подбородку, а потом к центру лба и оставляю ствол прижатым ко лбу.
Ты всё ещё можешь умереть прямо
Ты ничего не говоришь.
Убирайся отсюда, возвращайся к своей жизни, но помни — я наблюдаю за тобой, Рэймонд Хэссел. И я скорее убью тебя, чем увижу работающим на дерьмовой работе ради денег, которых едва хватит на сыр и телевизор.
Теперь я уйду. Так что не поворачивайся.
Это то, что Тайлер велел мне сделать.
Это слова Тайлера слетают с моих губ.
Я — губы Тайлера.
Я — руки Тайлера.
Все в Проекте «Увечье» — часть Тайлера Дёрдена, и vice versa [80] .
Рэймонд К-К. Хэссел, твой ужин будет вкуснее, чем всё, что ты когда-либо ел.
Завтра будет самый прекрасный день всей твоей жизни.
Глава 22
80
(лат.) наоборот.
ТЫ ПРОСЫПАЕШЬСЯ В МЕЖДУНАРОДНОМ АЭРОПОРТУ Феникса.
Переведи часы на два часа назад.
Я добираюсь до центра Феникса и в каждом баре, в который я захожу, сидят парни со шрамами на скулах и на бровях, где сильный удар рассёк кожу об острый угол кости. Парни со сломанными носами. Они смотрят на меня с дырой в щеке — и мы сразу становимся одной семьей.
Тайлера не было дома какое-то время. Я делаю свою маленькую работу. Я передвигаюсь от аэропорта к аэропорту, чтобы смотреть на машины, в которых погибли люди. Очарование путешествий. Маленькая жизнь. Маленькие брусочки мыла. Маленькие сиденья самолета.
Где бы я ни был, я спрашиваю о Тайлере.
На случай, если я найду его, в моём кармане лежат водительские удостоверения моих двенадцати человеческих жертв.
В каждом баре, куда я прихожу, в каждом баре я вижу избитых людей. В каждом баре они обнимают меня и хотят купить мне пива. Как будто я заранее знаю, какие бары — это бары бойцовских клубов.
Я спрашиваю, видели ли они человека по имени Тайлер Дёрден.
Глупо спрашивать, знают ли они о бойцовском клубе. Первое правило бойцовского
Но — видели ли они Тайлера Дёрдена?
Они говорят: никогда не слышали о таком, сэр. Но вы можете найти его в Чикаго, сэр.
Наверное, из-за дыры в моей щеке все они называют меня «сэр».
И подмигивают.
Ты просыпаешься в аэропорту Чикаго.
Переведи часы на час вперёд.
Если ты можешь проснуться в другом месте. Если ты можешь проснуться в другое время. Почему ты не можешь проснуться другим человеком?
В каждом баре, куда ты приходишь, избитые люди хотят купить тебе пива. И — нет, сэр, они никогда не встречали этого Тайлера Дёрдена.
И они подмигивают.
Они даже не слышали этого имени раньше.
Сэр.
Я спрашиваю о бойцовском клубе. Сегодня ночью где-нибудь поблизости есть бойцовский клуб?
Нет, сэр.
Второе правило бойцовского клуба: ты не говоришь о бойцовском клубе.
Избитые люди в баре качают головами. Даже никогда не слышали о таком.
Сэр.
Но вы можете найти этот бойцовский клуб в Сиэтле, сэр.
Ты просыпаешься в Сан-Диего.
Ты звонишь Марле, чтобы узнать, что происходит на Paper Street. Марла говорит, что теперь все космические мартышки бреют головы. Их электробритва разогревается, и теперь весь дом воняет палёной шерстью. Космические мартышки используют щёлочь, чтобы выжечь отпечатки пальцев.
Просыпаешься в Сиэтле.
Переведи часы на два часа назад.
Ты доезжаешь до центра Сиэтла. В первом же баре, куда ты заходишь, бармен носит бандаж на шее, который заставляет его запрокидывать голову так высоко, что он должен коситься на тебя из-за расплющенного сломанного носа.
Бар пуст.
И бармен говорит: добро пожаловать назад, сэр.
Я не был раньше в этом баре, никогда, никогда раньше.
Я спрашиваю, знает ли он имя «Тайлер Дёрден».
Бармен ухмыляется из-за бандажа на шее и спрашивает: это что, проверка?
Да, говоришь ты, это проверка. Он встречал когда-нибудь Тайлера Дёрдена?
Вы приезжали на прошлой неделе, мистер Дёрден, говорит он. Разве вы не помните?
Тайлер был здесь.
Вы были здесь, сэр.
Я никогда здесь не был.
Как скажете, сэр, говорит бармен. Но в четверг вечером вы приезжали, чтобы узнать, как скоро полиция собирается закрыть нас.
В прошлый четверг я всю ночь маялся бессонницей, не зная, то ли я сплю, то ли нет. Я проснулся поздно утром в пятницу, ужасно уставший, как будто и глаз не сомкнул.
Да, сэр, говорит бармен. В четверг вечером вы стояли на этом самом месте, где сейчас, и спрашивали меня о полицейской облаве. И вы спрашивали меня, как много человек мы не пустили в бойцовский клуб в среду вечером.