Бойцовский клуб (пер. В. Завгородний)
Шрифт:
Уходи. Убирайся.
Спасай себя.
Ты спускаешься на лифте в вестибюль. Швейцар, которому ты никогда не нравился, теперь улыбается тебе улыбкой с тремя выбитыми зубами и говорит: добрый вечер, мистер Дёрден. Вызвать вам машину? Как вы себя чувствуете, сэр? Хотите позвонить?
Ты звонишь Марле в отель «Regent».
Клерк в отеле говорит: одну секунду, мистер Дёрден.
Потом в телефоне появляется Марла.
Швейцар слушает за твоим плечом. Клерк в отеле, наверное, тоже слушает.
Ты говоришь: Марла, нам нужно поговорить.
Марла говорит: иди ты на хрен.
Ты
Где?
Она должна прийти в то место, где мы впервые встретились. Вспомни. Помнишь? Белый шар исцеляющего света. Дворец с семью дверями.
Поняла, говорит она. Я буду там через двадцать минут.
Будь там.
Ты кладешь трубку, и швейцар говорит: я могу вызвать вам машину, мистер Дёрден. Бесплатно, куда вы захотите.
Парни из бойцовского клуба следят за тобой.
Нет, говоришь ты, такая хорошая ночь. Я, пожалуй, пройдусь пешком.
Субботняя ночь. Рак кишечника в подвале Первой Методистской церкви.
И Марла там, когда ты добираешься.
Марла Сингер, курящая сигарету. Марла Сингер, закатывающая глаза.
Марла Сингер с подбитым глазом.
Ты сидишь на коврике напротив неё в круге медитации и пытаешься вызвать животное твоей силы, пока Марла смотрит на тебя подбитым глазом. Ты закрываешь глаза и медитируешь над дворцом с семью дверями, и всё ещё чувствуешь, как она смотрит на тебя. Ты баюкаешь своего внутреннего ребёнка.
Марла смотрит.
Потом — время объятий.
Открой глаза.
Пусть каждый выберет себе партнёра.
Марла пересекает комнату в три быстрых шага и сильно бьёт меня по лицу.
Разделите себя без остатка.
Ты, чёртов кусок дерьма, говорит Марла.
Все вокруг стоят, уставившись на нас.
Потом кулаки Марлы бьют меня со всех сторон. Ты убил кого-то, кричит она. Я позвонила в полицию, и они вот-вот приедут сюда.
Я хватаю её за руки и говорю: возможно, полиция и приедет. Но — вряд ли.
Марла вырывается и говорит, что полиция уже мчится сюда, чтобы посадить меня на электрический стул и поджарить, или, по крайней мере, сделать мне смертельный укол.
Это будет как укус пчелы.
Сверхдоза фенобарбитала натрия, и — большой сон. В стиле «Долины псов».
Марла говорит, что видела, как я кого-то убил сегодня.
Если она имеет в виду моего босса, говорю я, то да, да, да, я знаю, полиция знает, все уже ищут меня, чтобы казнить, но это Тайлер убил моего босса.
Просто у нас с Тайлером одинаковые отпечатки пальцев, но никто этого не понимает.
Иди ты, говорит Марла и поворачивается ко мне подбитым глазом. Может, тебе и твоим апостолам нравится, когда вас избивают, но ещё раз меня тронешь — и ты покойник.
Я видела, как ты застрелил человека сегодня ночью.
Нет, говорю я, это была бомба. И это случилось утром. Тайлер просверлил отверстие в мониторе и наполнил
Люди с раком кишечника стоят вокруг и смотрят на нас.
Нет, говорит Марла. Я следила за тобой до отеля «Pressman», ты был официантом на одном из этих вечеров с убийством.
Вечера с убийством. Богачи собираются в отеле на большой ужин, и разыгрывают что-то вроде истории из Агаты Кристи. Где-то между boudin of gravlax [89] и saddle of venison [90] , на минуту выключают свет, и кто-то делает вид, что его убили. Это должно быть забавной смертью понарошку.
89
Boudin of gravlax — селёдка под шубой.
90
Saddle of venison — седло дикого кабана.
Остаток ужина гости пьют и едят свое madeira consomme [91] и пытаются найти ключ к тому, кто из них маньяк-убийца.
Марла кричит: ты застрелил специального уполномоченного мэра по переработке отходов!
Тайлер застрелил специального уполномоченного мэра по чём там.
Марла говорит: у тебя даже рака нет!
Это так быстро.
Щёлкни пальцами.
Все смотрят.
Я кричу: у тебя тоже нет рака.
91
Madeira consomme — консоме с мадерой.
Он ходил сюда два года, кричит Марла, и у него ничего нет.
Я пытаюсь спасти твою жизнь!
Что? Почему это мою жизнь нужно спасать?
Потому что ты следила за мной. Потому что ты следила за мной сегодня ночью, ты видела, как Тайлер Дёрден кого-то убил. А Тайлер убьёт любого, кто угрожает Проекту «Увечье».
Все в комнате выглядят выдернутыми из своих маленьких трагедий. Из их раковых несчастий. Даже те из них, кто на болеутоляющих, выглядят взволнованными и удивлёнными.
Я говорю толпе: извините. Я не хотел причинить вреда. Нам лучше уйти. Мы погорим об этом в другом месте.
Все кричат: нет. Останьтесь! Что ещё?
Я никого не убивал, говорю я. Я — не Тайлер Дёрден. Он — вторая половина моей раздвоенной личности. Я говорю, видел кто-нибудь из вас фильм «Sybil»?
Марла говорит: так кто должен меня убить?
Тайлер.
Ты?
Тайлер, говорю я. Но я могу справиться с Тайлером. Ты просто должна держаться подальше от участников Проекта «Увечье». Тайлер мог дать им приказ следить за тобой, похитить, или что-нибудь ещё.