Боже, спаси президента
Шрифт:
Он вывалился из машины и быстро заговорил. Понять его было сложно. Я подошел, положил руку ему на плечо, и постепенно его речь начала обретать смысл.
— Полиция… Дилер… Кокаин… — И один рефрен: merde.
— Полиция преследует твоего дилера? Или тебя? — спросил я.
— Да, — ответил он.
— Что именно?
— По-моему, и то и другое. — Он оглянулся на ворота, как будто ждал, что там с минуты на минуту появится армия зомби. Или полицейских, что для него было гораздо хуже.
— При тебе есть наркотики? Или в тебе? — спросил я.
Вместо ответа Валери снова сел в машину и задергался на сиденье, как будто не мог решить, то ли ему снова завести мотор, то ли бежать на своих двоих подальше от этого места.
Я обернулся и увидел черный «BMW» с тонированными стеклами, несущийся по старой аллее. Упс, кажется, мой скоростной рекорд побит… «BMW» въехал на парковку, и из машины выскочил симпатичный молодой парень в белоснежной рубашке, чистых джинсах и дизайнерских очках. С его классическими чертами лица и твердым волевым подбородком он мог бы играть хирургов в телесериале, но я почему-то подумал, что это дилер.
Едва парень открыл рот, все его обаяние испарилось. Он костерил Валери на чем свет стоит, прибегая к метафорам, которые я понимал только наполовину. Одна из фраз прозвучала достаточно четко: Валери привел полицейских на их последнюю встречу. Черт… Мне показалось, что я услышал звук сирен вдалеке.
— Non, non, je te jure que non! [93] ,— клялся трясущийся Валери.
Дилер прислушался, и я понял, что сирены — не плод моего воображения. Затем он широко улыбнулся и достал из кармана завернутый в пластик сверток размером с мобильный телефон.
93
Нет, нет, я клянусь тебе, что нет! ( фр.).
— Держи, — сказал он, — это подарок твоей семье. — Сверток полетел в лавандовый куст.
Та-ак… Сейчас появятся полицейские, начнется обыск, и из-за этого свертка, в котором наверняка наркотики, Валери и вся его семья окажутся в полном дерьме.
Пожелав нам bonne journ'ee [94] ,дилер вернулся к своей машине, завел мотор и по старой аллее поехал к выходу. Секунды через две до меня донесся глухой удар: придурок врезался в пальму. Еще несколько секунд ушло на то, чтобы сообразить: отсутствие других звуков означало, что парень либо повредил мотор, либо пострадал сам. А возможно, и то и другое.
94
Хороший день (фр.).
Сирены все еще были далеко, но времени предпринять что-то оставалось все меньше. Я бросился в заросли лаванды, приблизительно представляя, где приземлились наркотики. Сверток лежал на самом виду среди сиреневых цветов. Отличная идея для рекламы, подумал я: «Кокаин с запахом лаванды, наркотик, который придаст свежесть вашим ноздрям». Схватив сверток, я потащил Валерии за собой:
— Пойдем поможешь мне.
Дилер не успел пристегнуть ремень безопасности и потерял сознание, стукнувшись головой о лобовое стекло. На его переносице наливалась кровью здоровенная шишка.
— Давай перетащим его на пассажирское сиденье, — скомандовал я.
Кое-как нам удалось это сделать. Парень громко застонал, но в себя так и не пришел.
— А теперь беги и спусти в унитаз все, что у тебя осталось при себе, — сказал я Валери.
— Хорошо, хорошо… — Он бросился к дому.
Молясь, чтобы хватило времени, я повернул ключ зажигания. Двигатель завелся сразу, и я осторожно дал задний ход.
Пальмовый ствол был поврежден. Ладно, переживут. А вот если я не вывезу этот чертов «BMW» из их сада — простите, парка — до приезда полиции, реноме Боннпуаров будет нанесен ощутимый удар.
В очередной раз нарушив семейные правила, я со скоростью «Формулы-1» промчался по аллее, выехал на дорогу и с опаской взглянул в зеркало заднего вида. К счастью, машин с мигалками пока не было видно.
Теперь скорость «BMW» не превышала скорости черепахи. Пусть думают, что я еду на пляж с приятелем, мирно задремавшим на пассажирском сиденье. У обочины стояло довольно много машин, и я стал выискивать место, где бы приткнуться. Мне не нужны были свидетели, которые покажут полицейским водителя этой колымаги с вмятиной на бампере. Но мои опасения, кажется, были напрасны. На пляже было полно народу, и затеряться среди загорающих ничего не стоило. Я остановил «BMW», стер отпечатки с руля и коробки передач, покрутил головой и вышел из машины, похвалив себя за явные успехи в шпионских делах.
Парень на пассажирском сиденье что-то пробормотал. Когда он окончательно очнется, то обнаружит, что сверток вернулся к нему. Если додумается заглянуть в бардачок.
Мы сидели на террасе. Было уже прилично за два, но Бабулю это не беспокоило. Она указала на мою пустую чашку, и Му-Му вынуждена была налить мне новую порцию кофе.
Я уже в третий раз пересказывал историю о наркотиках в лавандовом кусте и о спасшей семью пальме, в которую врезалась машина незадачливого дилера. Боннпуары были восхищены. Разумеется, на кофейной вечеринке присутствовали только взрослые особи. Даже Сикстин была признана слишком юной для того, чтобы быть посвященной в некоторые подробности.
Бабуля конечно же видела, как я уехал на машине дилера, и потребовала от Валери полного признания. Он получил нагоняй и сидел пристыженный. Элоди держала его за руку и впервые за весь уик-энд улыбалась от души. Бросив машину, я разыскал их с Сикстин у моря и рассказал о том, что произошло. Элоди немедленно бросилась к телефонной будке, чтобы анонимно проинформировать полицию о том, где находятся дилер и его товар. Благодаря этому она тоже была героиней дня и даже осмелилась надеть юбку выше колена.
От Бабули я узнал, что через несколько минут после моего отъезда приехала полиция. Они заявили, что на территории бастиды находятся наркотики и что даже связи Боннпуаров не помешают обыску. Обыск, кстати, еще не закончился. Несколько мужчин и женщин копались внизу в клумбах. Один из полицейских водил на поводке специально обученного пса, способного унюхать кокаин, но Валери пообещал нам, что все они отправятся домой разочарованными.
— Похоже, вы все-таки понимаете, что репутация семьи многое значит, — заявила Бабуля, вызвав волну кивков. Было бы жестоко сказать ей, что я старался для своих друзей, а вовсе не для этих снобов. — Последствия скандала были бы необратимы. Наркотики не одобряются ни в Елисейском дворце, — Бабуля посмотрела на Людивин, — ни банковским сообществом, — кивок в сторону Мими, — ни правительственными учреждениями, — зоркий взгляд в сторону Даду. — Поэтому, — продолжила она, проигнорировав мольбу в глазах Бабу о том, чтобы была затронута индустрия теннисных кортов, — мой сын великодушно согласился рассмотреть луизианский вопрос.